期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
电话口译员言语能力培养探究
1
作者 洪诗谐 《长江大学学报(社会科学版)》 2012年第6期107-108,共2页
电话口译员的言语能力是确保口译质量的关键。其言语能力的特殊性体现在处理言语信息、语言表达和言语交际的技巧这三个方面。针对这些特点,在教学和培训中,电话口译员应采用有效的方法,将课堂训练和自我训练相结合,不断提高言语能力,... 电话口译员的言语能力是确保口译质量的关键。其言语能力的特殊性体现在处理言语信息、语言表达和言语交际的技巧这三个方面。针对这些特点,在教学和培训中,电话口译员应采用有效的方法,将课堂训练和自我训练相结合,不断提高言语能力,确保口译质量。 展开更多
关键词 电话口译 言语特征 言语能力
下载PDF
关于同声传译中的噪音研究
2
作者 洪诗谐 《西南农业大学学报(社会科学版)》 2012年第12期133-134,共2页
同声传译过程中噪音的存在往往使信息无法准确、完整地传达给听众,造成信息的缺失或错误。译者语言能力、文化能力不足及注意力分配不当是导致语义和心理噪音的重要原因,译员不仅要提高语言、文化的素质,还要合理地分配注意力,以提高口... 同声传译过程中噪音的存在往往使信息无法准确、完整地传达给听众,造成信息的缺失或错误。译者语言能力、文化能力不足及注意力分配不当是导致语义和心理噪音的重要原因,译员不仅要提高语言、文化的素质,还要合理地分配注意力,以提高口译的质量。 展开更多
关键词 噪音 信息忠实度 同声传译
下载PDF
译语文化中的意识形态对译者的影响
3
作者 洪诗谐 《漳州师范学院学报(哲学社会科学版)》 2007年第1期134-137,共4页
译语文化中意识形态必然对译者本身、译者从事的翻译实践和翻译研究产生影响,译者在受意识形态影响和制约的同时,也发挥了主观能动作用。从事翻译实践和研究的中国译者应强化翻译理论研究,让中国的翻译事业由边缘走向中心。
关键词 意识形态 多元系统 边缘
下载PDF
博弈论视角下翻译合作研究
4
作者 洪诗谐 《黑河学院学报》 2018年第6期137-138,共2页
以译者为中心的翻译过程是"重复的囚徒困境"。各参与者权衡各种社会和经济因素后,会选择自身利益最大化的决策,合作并不一定是唯一的结果。随着博弈次数的增加,各方之间的信任加强,博弈的结果往往是合作与共赢,即使不合作也... 以译者为中心的翻译过程是"重复的囚徒困境"。各参与者权衡各种社会和经济因素后,会选择自身利益最大化的决策,合作并不一定是唯一的结果。随着博弈次数的增加,各方之间的信任加强,博弈的结果往往是合作与共赢,即使不合作也可能是为了将来进一步的合作。 展开更多
关键词 博弈论 重复囚徒困境 翻译
下载PDF
中国企业广告词的本地化翻译
5
作者 洪诗谐 《山东农业工程学院学报》 2016年第4期187-188,共2页
广告词本地化翻译的质量决定中国企业能否在全球化竞争中顺利发展。中国企业广告词的本地化翻译质量参差不齐,质量低劣的本地化翻译未能体现广告的经济和文化价值,阻碍了企业全球化的进程。因此,本地化译者应在充分调查市场的基础上,根... 广告词本地化翻译的质量决定中国企业能否在全球化竞争中顺利发展。中国企业广告词的本地化翻译质量参差不齐,质量低劣的本地化翻译未能体现广告的经济和文化价值,阻碍了企业全球化的进程。因此,本地化译者应在充分调查市场的基础上,根据目标市场的消费需要和文化特点,采用相应的翻译方法,以实现广告效应的最大化。 展开更多
关键词 广告词 本地化 翻译
下载PDF
《习近平谈治国理政》第三卷英译研究——以伯克的认同理论为视角 被引量:2
6
作者 洪诗谐 《闽南师范大学学报(哲学社会科学版)》 2022年第2期1-6,共6页
《习近平谈治国理政》英文版是构建中国对外话语体系的一次成功实践。以认同理论为视角,对《习近平谈治国理政》第三卷英文版开展研究,发现该版本确实实现了海外受众的认同,达到了传播中国制度、中国理念、中国价值的目的,为外宣翻译提... 《习近平谈治国理政》英文版是构建中国对外话语体系的一次成功实践。以认同理论为视角,对《习近平谈治国理政》第三卷英文版开展研究,发现该版本确实实现了海外受众的认同,达到了传播中国制度、中国理念、中国价值的目的,为外宣翻译提供了借鉴意义。 展开更多
关键词 认同理论 《习近平谈治国理政》第三卷 英译 融通中外
下载PDF
西方口译实证研究的历史演变和发展趋势——一项基于英文文献的定性研究 被引量:1
7
作者 洪诗谐 《昌吉学院学报》 2019年第4期42-45,共4页
学术文献是研究成果的集中体现。对九本国外权威翻译类期刊筛选出的490篇英文口译实证研究文献(创刊年至2017年12月)进行定性分析能够真实地反映西方口译实证研究的全貌。基于文献的研究从历史维度出发,梳理了各阶段在跨学科研究、研究... 学术文献是研究成果的集中体现。对九本国外权威翻译类期刊筛选出的490篇英文口译实证研究文献(创刊年至2017年12月)进行定性分析能够真实地反映西方口译实证研究的全貌。基于文献的研究从历史维度出发,梳理了各阶段在跨学科研究、研究对象、研究内容、研究方法等方面取得的进展,探讨了不同阶段的哲学基础和演变,概括了发展的特点和趋势。 展开更多
关键词 口译 实证研究 演变 趋势 定性研究
下载PDF
中西口译实证研究:回顾与展望 被引量:5
8
作者 洪诗谐 陈菁 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2021年第1期30-40,190,共12页
本文全面梳理和分析了中西口译实证研究的发展历程。笔者收集了从创刊年起至2017年12月国内外中英主要翻译研究期刊上发表的口译实证研究论文共669篇,建立数据库,从跨学科研究视角、研究对象、研究内容、研究方法、作者身份等方面分析... 本文全面梳理和分析了中西口译实证研究的发展历程。笔者收集了从创刊年起至2017年12月国内外中英主要翻译研究期刊上发表的口译实证研究论文共669篇,建立数据库,从跨学科研究视角、研究对象、研究内容、研究方法、作者身份等方面分析了中西口译实证研究的演变、趋势和特点,以期为口译实证研究和口译学科发展提供借鉴。 展开更多
关键词 实证研究 口译 中国和西方 文献分析
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部