期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈言语行为理论及其应用 被引量:1
1
作者 洪长宇 《黑龙江教育(理论与实践)》 2015年第9期5-6,共2页
通过对奥斯汀的言语行为理论和舍尔的间接言语行为理论的研究,奥斯汀认为话语本身就是一种行为,即已言成事。他认为研究的语言行为的重要目标不应该是单词和句子,而是通过两者或者是两者的结合所完成的行为。舍尔除了赞同奥斯汀的观点,... 通过对奥斯汀的言语行为理论和舍尔的间接言语行为理论的研究,奥斯汀认为话语本身就是一种行为,即已言成事。他认为研究的语言行为的重要目标不应该是单词和句子,而是通过两者或者是两者的结合所完成的行为。舍尔除了赞同奥斯汀的观点,也完善了该理论,并提出了间接言语行为理论。在此基础上,还有舍尔的简介言语行为。此理论说明并且体现了言语行为理论对于我们的学习和生活的指导意义。 展开更多
关键词 言语行为理论 奥斯汀 舍尔 应用
下载PDF
林语堂翻译理论简述及评论
2
作者 洪长宇 《边疆经济与文化》 2016年第2期109-110,共2页
本文分为四个部分介绍林语堂,分别是林语堂的生平介绍、作品介绍、翻译理论以及翻译实践的赏析与评价和个人对其理论所进行的理解与评论。在这四部分中,后两个部分是本文分析的重点,特别是翻译中的见形舍意、见意舍形以及美译的内核以... 本文分为四个部分介绍林语堂,分别是林语堂的生平介绍、作品介绍、翻译理论以及翻译实践的赏析与评价和个人对其理论所进行的理解与评论。在这四部分中,后两个部分是本文分析的重点,特别是翻译中的见形舍意、见意舍形以及美译的内核以及美译的形式,同时在翻译中越位也是经常会用到的一种翻译手段。在本文的结尾部分作者基于林语堂的翻译理论给出了自己的理解以及评论。 展开更多
关键词 林语堂 美译 翻译理论 越位
下载PDF
跨文化语用失误研究——以电影《孙子从美国来》为例
3
作者 洪长宇 《文教资料》 2016年第14期29-30,共2页
随着人类全球化、信息化速度的加快,来自于不同地域、不同文化背景的人们交际日益频繁,这些因素促成了跨文化交际成为语言学研究领域一个新的课题。交际中一方的外语水平不佳,交际者不了解对方的文化,以及交际双方的文化背景不同等因素... 随着人类全球化、信息化速度的加快,来自于不同地域、不同文化背景的人们交际日益频繁,这些因素促成了跨文化交际成为语言学研究领域一个新的课题。交际中一方的外语水平不佳,交际者不了解对方的文化,以及交际双方的文化背景不同等因素都可以致使一种新的现象出现,即跨文化交际的语用失误。本文从《孙子从美国来》这部电影中的语料入手,分析了语用语言失误和社会语用失误且着重分析了前者并且对跨文化交际能力的培养提出了若干建议。 展开更多
关键词 跨文化交际 语用失误 交流 文化背景
下载PDF
语言逻辑中性质判断间接推理——三段论
4
作者 洪长宇 《黑龙江教育(理论与实践)》 2016年第7期39-40,共2页
文章主要研究在语言与逻辑学中,三段论的结构、特点、公理及其规则。其中,三段论的规则是本文的重点研究对象。学习探究三段论的知识对于我们正确理解语言逻辑有一定的帮助,同时对于完善语言逻辑系统也必会有积极作用。
关键词 三段论 公理 规则
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部