期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从功能主义翻译理论角度谈电影字幕翻译——以电影《大侦探福尔摩斯》字幕中译为例
被引量:
1
1
作者
海继红
《四川教育学院学报》
2011年第9期109-112,共4页
在文章中,作者尝试以德国功能主义的翻译理论指导电影字幕的翻译过程。以电影《大侦探福尔摩斯》为例进行案例分析,探讨了字幕翻译的翻译纲要,并采用诺德的以翻译为导向的文本分析模式对原文和译文中的文本内因素和文本外因素进行对比分...
在文章中,作者尝试以德国功能主义的翻译理论指导电影字幕的翻译过程。以电影《大侦探福尔摩斯》为例进行案例分析,探讨了字幕翻译的翻译纲要,并采用诺德的以翻译为导向的文本分析模式对原文和译文中的文本内因素和文本外因素进行对比分析,得出了在电影字幕翻译过程需要注意的具体问题,最后从功能翻译理论视角为其提供了合适的翻译策略。
展开更多
关键词
功能主义翻译理论
字幕翻译
翻译纲要
文本分析
翻译策略
下载PDF
职称材料
政论文中模糊限制语的语用学研究
2
作者
朱英毅
海继红
《柳州职业技术学院学报》
2011年第4期86-89,共4页
基于语料库数据对政论文中模糊限制语的使用频率统计,同时基于维氏顺应论分析说话人在政论环境下选择模糊限制语可能出现的顺应性因素,以期于对政论语言研究和模糊语言学的发展提供参考。
关键词
政论文
模糊限制语
顺应论
语料库
下载PDF
职称材料
题名
从功能主义翻译理论角度谈电影字幕翻译——以电影《大侦探福尔摩斯》字幕中译为例
被引量:
1
1
作者
海继红
机构
西南民族大学外国语学院
出处
《四川教育学院学报》
2011年第9期109-112,共4页
文摘
在文章中,作者尝试以德国功能主义的翻译理论指导电影字幕的翻译过程。以电影《大侦探福尔摩斯》为例进行案例分析,探讨了字幕翻译的翻译纲要,并采用诺德的以翻译为导向的文本分析模式对原文和译文中的文本内因素和文本外因素进行对比分析,得出了在电影字幕翻译过程需要注意的具体问题,最后从功能翻译理论视角为其提供了合适的翻译策略。
关键词
功能主义翻译理论
字幕翻译
翻译纲要
文本分析
翻译策略
Keywords
functionalist translation theory
subtitle translation
translation brief
text analysis
translation method
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
政论文中模糊限制语的语用学研究
2
作者
朱英毅
海继红
机构
西南民族大学外国语学院
出处
《柳州职业技术学院学报》
2011年第4期86-89,共4页
基金
西南民族大学2011年研究生创新型科研资助项目(CX201107)
文摘
基于语料库数据对政论文中模糊限制语的使用频率统计,同时基于维氏顺应论分析说话人在政论环境下选择模糊限制语可能出现的顺应性因素,以期于对政论语言研究和模糊语言学的发展提供参考。
关键词
政论文
模糊限制语
顺应论
语料库
Keywords
political discourses
hedges
linguistic adaptation theory
corpus
分类号
H030 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从功能主义翻译理论角度谈电影字幕翻译——以电影《大侦探福尔摩斯》字幕中译为例
海继红
《四川教育学院学报》
2011
1
下载PDF
职称材料
2
政论文中模糊限制语的语用学研究
朱英毅
海继红
《柳州职业技术学院学报》
2011
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部