期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译中的文化因素
被引量:
1
1
作者
滕严
《黑河学刊》
2006年第2期71-72,125,共3页
语言、文化和翻译三者的关系密切,翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。文化是千变万化的语言用法和语言习惯产生的重要原因,现已逐渐成为翻译研究的重要领域。近年来,语言与文化研究的发展推动了翻译理论的发展,翻译研究从重视语言...
语言、文化和翻译三者的关系密切,翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。文化是千变万化的语言用法和语言习惯产生的重要原因,现已逐渐成为翻译研究的重要领域。近年来,语言与文化研究的发展推动了翻译理论的发展,翻译研究从重视语言的转换转向更重视文化的转换,并且把翻译看作是一种跨文化交际的行为。“跨文化”的关键就是跨越文化障碍。归化翻译与异化翻译的理论在跨文化交际中体现不同的作用。
展开更多
关键词
文化
文化差异
归化翻译
异化翻译
下载PDF
职称材料
「てならない」、「てたまらない」、「てしかたがない」的用法比较
2
作者
滕严
《黑龙江教育学院学报》
2009年第8期185-186,共2页
「てならない」、「てたまらない」、「てしかたがない」这三个句型的含义和用法很接近,使用时难以分辨,很易混淆。三者很多时候可以互换,但是语感和用法上又有很多细微差别。从语法角度分析三者存在一些固定差别,更主要的是从实际语用...
「てならない」、「てたまらない」、「てしかたがない」这三个句型的含义和用法很接近,使用时难以分辨,很易混淆。三者很多时候可以互换,但是语感和用法上又有很多细微差别。从语法角度分析三者存在一些固定差别,更主要的是从实际语用角度考察,三者的使用频率及与固定词的搭配有各自的特点。从而可以看到语法判断的不同侧面,以及语法上无法分辨的差别。
展开更多
关键词
“てならなぃ”
“てたまらなぃ”
“てしかたがなぃ”
异同比较
下载PDF
职称材料
题名
翻译中的文化因素
被引量:
1
1
作者
滕严
机构
哈尔滨理工大学
出处
《黑河学刊》
2006年第2期71-72,125,共3页
文摘
语言、文化和翻译三者的关系密切,翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。文化是千变万化的语言用法和语言习惯产生的重要原因,现已逐渐成为翻译研究的重要领域。近年来,语言与文化研究的发展推动了翻译理论的发展,翻译研究从重视语言的转换转向更重视文化的转换,并且把翻译看作是一种跨文化交际的行为。“跨文化”的关键就是跨越文化障碍。归化翻译与异化翻译的理论在跨文化交际中体现不同的作用。
关键词
文化
文化差异
归化翻译
异化翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
「てならない」、「てたまらない」、「てしかたがない」的用法比较
2
作者
滕严
机构
黑龙江中医药大学
出处
《黑龙江教育学院学报》
2009年第8期185-186,共2页
文摘
「てならない」、「てたまらない」、「てしかたがない」这三个句型的含义和用法很接近,使用时难以分辨,很易混淆。三者很多时候可以互换,但是语感和用法上又有很多细微差别。从语法角度分析三者存在一些固定差别,更主要的是从实际语用角度考察,三者的使用频率及与固定词的搭配有各自的特点。从而可以看到语法判断的不同侧面,以及语法上无法分辨的差别。
关键词
“てならなぃ”
“てたまらなぃ”
“てしかたがなぃ”
异同比较
分类号
H364 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译中的文化因素
滕严
《黑河学刊》
2006
1
下载PDF
职称材料
2
「てならない」、「てたまらない」、「てしかたがない」的用法比较
滕严
《黑龙江教育学院学报》
2009
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部