期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
唐宋词中词牌翻译统一化的探讨
被引量:
1
1
作者
潘子正
《安徽卫生职业技术学院学报》
2005年第2期78-79,共2页
目的:探讨词牌翻译的统一化。方法:用实例分析法指出了常用的三种翻译方法。结果:通过对例子的分析指出前两种方法的不足之处和第三种译法的优点。结论:从欣赏和跨文化交际的角度出发提出了词牌翻译统一化的观点。
关键词
音译
直译
直译意译结合
统一化
下载PDF
职称材料
简论色彩的翻译
2
作者
潘子正
赵茹
《安徽警官职业学院学报》
2005年第2期73-74,共2页
本文通过对色彩翻译的例证进行分析,指出尽管从物理学角度来说,同样的色彩具有同样的物理属性。但是,由于各个民族、国家的地理环境、民族心理、宗教信仰等因素的影响,同一种颜色对于不同民族的人所引发的联想和象征意义却不同。我们翻...
本文通过对色彩翻译的例证进行分析,指出尽管从物理学角度来说,同样的色彩具有同样的物理属性。但是,由于各个民族、国家的地理环境、民族心理、宗教信仰等因素的影响,同一种颜色对于不同民族的人所引发的联想和象征意义却不同。我们翻译时不能只局限于概念意义更要注意颜色的社会属性和联想意义。
展开更多
关键词
翻译
色彩
简论
地理环境
民族心理
宗教信仰
象征意义
联想意义
社会属性
概念意义
物理学
颜色
例证
下载PDF
职称材料
题名
唐宋词中词牌翻译统一化的探讨
被引量:
1
1
作者
潘子正
机构
安徽大学大学英语教学部
出处
《安徽卫生职业技术学院学报》
2005年第2期78-79,共2页
文摘
目的:探讨词牌翻译的统一化。方法:用实例分析法指出了常用的三种翻译方法。结果:通过对例子的分析指出前两种方法的不足之处和第三种译法的优点。结论:从欣赏和跨文化交际的角度出发提出了词牌翻译统一化的观点。
关键词
音译
直译
直译意译结合
统一化
Keywords
phonetic translation, literal translation, the combination of and liberal translation, uniformization
分类号
R159 [医药卫生—营养与食品卫生学]
下载PDF
职称材料
题名
简论色彩的翻译
2
作者
潘子正
赵茹
机构
安徽大学大学英语教学部
安徽交通职业技术学院
出处
《安徽警官职业学院学报》
2005年第2期73-74,共2页
文摘
本文通过对色彩翻译的例证进行分析,指出尽管从物理学角度来说,同样的色彩具有同样的物理属性。但是,由于各个民族、国家的地理环境、民族心理、宗教信仰等因素的影响,同一种颜色对于不同民族的人所引发的联想和象征意义却不同。我们翻译时不能只局限于概念意义更要注意颜色的社会属性和联想意义。
关键词
翻译
色彩
简论
地理环境
民族心理
宗教信仰
象征意义
联想意义
社会属性
概念意义
物理学
颜色
例证
Keywords
physical property
conceptual meaning
associative meaning
social property
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
TU238.2 [建筑科学—建筑设计及理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
唐宋词中词牌翻译统一化的探讨
潘子正
《安徽卫生职业技术学院学报》
2005
1
下载PDF
职称材料
2
简论色彩的翻译
潘子正
赵茹
《安徽警官职业学院学报》
2005
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部