期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“三维”转换视角下《绝望的主妇》(第一季)的字幕翻译
被引量:
1
1
作者
孙阳
牟学梅
《鄂州大学学报》
2020年第3期44-47,共4页
胡庚申提出的生态翻译学为翻译研究打开了新视野,从“适应”和“选择”的角度重新解读翻译过程,认为翻译就是译者在翻译过程中进行适应与选择,即翻译适应选择论。在该基本理论上,确立了“三维转换”的翻译方法。文章以生态翻译学理论为...
胡庚申提出的生态翻译学为翻译研究打开了新视野,从“适应”和“选择”的角度重新解读翻译过程,认为翻译就是译者在翻译过程中进行适应与选择,即翻译适应选择论。在该基本理论上,确立了“三维转换”的翻译方法。文章以生态翻译学理论为指导,依据选择性适应和适应性选择的原则,从语言维、文化维和交际维三个维度来研究美剧《绝望的主妇》(第一季)的字幕翻译,分析译者在字幕翻译中做出的适应与选择,探讨“三维转换”翻译方法在字幕翻译中的使用,从而为今后的字幕翻译者提供借鉴。
展开更多
关键词
《绝望的主妇》
生态翻译学
字幕翻译
三维转换
选择与适应
下载PDF
职称材料
题名
“三维”转换视角下《绝望的主妇》(第一季)的字幕翻译
被引量:
1
1
作者
孙阳
牟学梅
机构
西南石油大学外国语学院
出处
《鄂州大学学报》
2020年第3期44-47,共4页
文摘
胡庚申提出的生态翻译学为翻译研究打开了新视野,从“适应”和“选择”的角度重新解读翻译过程,认为翻译就是译者在翻译过程中进行适应与选择,即翻译适应选择论。在该基本理论上,确立了“三维转换”的翻译方法。文章以生态翻译学理论为指导,依据选择性适应和适应性选择的原则,从语言维、文化维和交际维三个维度来研究美剧《绝望的主妇》(第一季)的字幕翻译,分析译者在字幕翻译中做出的适应与选择,探讨“三维转换”翻译方法在字幕翻译中的使用,从而为今后的字幕翻译者提供借鉴。
关键词
《绝望的主妇》
生态翻译学
字幕翻译
三维转换
选择与适应
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“三维”转换视角下《绝望的主妇》(第一季)的字幕翻译
孙阳
牟学梅
《鄂州大学学报》
2020
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部