-
题名中国微纪录片“走出去”的困境与突围
被引量:9
- 1
-
-
作者
王小飒
-
机构
武汉东湖学院
-
出处
《传媒》
CSSCI
北大核心
2019年第22期46-48,共3页
-
基金
湖北省教育厅人文社会科学研究资助项目“Investigation on ESP Ability and Training Model of English Teachers in Applied Universities”(项目编号:18G065)的阶段性研究成果
-
文摘
移动互联技术的快速发展与应用,使得我国纪录片发展呈现出碎片化、年轻化和网络化的生产与传播特点,纪录片本土生产与国际传播间的屏障被打通。作为纪录片的“新锐”,视觉冲击力强的微纪录片逐渐成为国际“Z世代”(通常是指1990年代中期至2000年代初期之间出生的民众)用户认知中国的新渠道。基于此,我国微纪录片的国际传播应努力跨越语言、文化以及意识形态等的鸿沟,在情节叙事、语言翻译、版权输出等层面满足国际市场的需求,以不断提升微纪录片的传播力和影响力,助力我国国家形象的塑造与传播。
-
关键词
微纪录片
困境与突围
移动互联技术
情节叙事
版权输出
语言翻译
传播力
用户认知
-
分类号
J95
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名《荒野猎人》的镜头语言分析
被引量:5
- 2
-
-
作者
王小飒
-
机构
武汉东湖学院
-
出处
《电影文学》
北大核心
2016年第14期145-147,共3页
-
文摘
亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多执导的《荒野猎人》(2015)以19世纪的美国西部为背景,讲述了皮草猎人格拉斯被熊攻击后身受重伤并被队友抛弃,在艰苦的环境中挣扎求生的故事。影片的镜头语言朴实,有着强烈的纪实性风格。同时,电影创作者又通过独具匠心的景别、角度和节奏把控,恰当地烘托出人物复杂的内心世界,赋予了影片画面浪漫的诗意气息。本文从梦境与幻境、残酷与暴力以及唯美与诗意三方面,分析了《荒野猎人》的镜头语言。
-
关键词
《荒野猎人》
亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多
镜头语言
-
分类号
J905
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名课程改革下的大学英语教学反思与重建
被引量:6
- 3
-
-
作者
王小飒
-
机构
武汉东湖学院
-
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2016年第8期211-212,共2页
-
文摘
大学英语的教学改革已经成为了我国社会的热点,合理的教学改革更能满足国家对大学生外语水平的要求。关于大学英语的教学改革长期以来一直颇具争议,《大学英语教学指南征求意见稿》(以下简称《指南》)的出台为大学英语教学点亮了一盏明灯。本文依据《指南》从课程设置、教材选择、教学方法和手段等几个方面对大学英语教学进行初步探讨。
-
关键词
大学英语教学
课程改革
《指南》
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名《水浒传》中人物绰号英译之对比赏析
被引量:2
- 4
-
-
作者
王小飒
-
机构
武汉东湖学院
-
出处
《湖北科技学院学报》
2014年第2期82-83,共2页
-
文摘
《水浒传》是中国四大名著之一,在世界范围内有着深刻的影响,也是世界其他民族了解中国文化的一个重要窗口,它被翻译成多种文字。在英译本中最具有影响译本的是由赛珍珠、杰克逊、沙博理所翻译。《水浒传》给人印象最深刻的是108将的绰号,本文主要以赛珍珠、杰克逊、沙博理所翻译的三译本中关于人物绰号的翻译实例作对比,分析哪种翻译策略更利于《水浒传》中绰号体现的中国文化的传播。
-
关键词
《水浒传》
绰号
赛译
杰译
沙译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名假设与期待理论指导下的体育英语翻译
被引量:1
- 5
-
-
作者
王小飒
-
机构
长沙理工大学外语系
-
出处
《新乡学院学报(社会科学版)》
2009年第3期142-144,共3页
-
文摘
近年来,我国体育事业逐步转向市场化,尤其是伴随着2008北京奥运会的胜利举行,国际体育交流日益频繁,体育英语的高质量翻译就成为一项重要的任务。学者从不同的方面,尤其是从熟悉英语专业词汇的方面,提出了多种不同的翻译方法,但是事实证明,仅仅熟悉专业的英语词汇是远远不够的。从认知语言学一个重要的理论——假设与期待的角度,为体育英语的翻译提供一个全新的视角。
-
关键词
体育英语翻译
假设与期待
认知
-
Keywords
sports English translation
hypothesis and expectation
cognition
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名接受理论下《初学者》的叙事主题
- 6
-
-
作者
王小飒
-
机构
武汉东湖学院
-
出处
《电影文学》
北大核心
2017年第2期134-136,共3页
-
文摘
接受理论认为,任何电影作品在观众观看以前都是半成品,唯有观众凭借审美经验发掘出电影作品中的种种内涵,这部电影才最终完成,这个欣赏的过程也就是接受的过程。接受理论追求作品从受众的角度出发,从接受出发,以受众接受为核心进行创作。电影《初学者》改编自导演迈克·米尔斯和其父亲的真实故事,导演从接受理论出发,将异性恋、同性恋、父子情、生命意识、生活理想与个人成长多种叙事主题进行了和谐的表达。
-
关键词
《初学者》
接受理论
接受美学
主题
-
分类号
J905
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名论我国体育用品商标的翻译
- 7
-
-
作者
王小飒
-
机构
武汉东湖学院外语学院
-
出处
《体育成人教育学刊》
2012年第3期24-25,共2页
-
文摘
随着人们开始关注中国,关注中国的体育,中国的体育用品品牌也不可避免地进入了人们的视野。体育用品商标翻译的好坏对于推动体育业的发展有着不可估量的作用。旨在通过分析国内外成功的体育用品商标翻译,提出具体的翻译策略,以促使我国体育用品商标的译名取得更好的宣传效果,迎合国际消费者的心理需要。
-
关键词
体育用品
商标翻译
翻译方法
-
Keywords
spots product
brand translation
translation method
-
分类号
G80-05
[文化科学—运动人体科学]
-
-
题名对体育比赛中“裁判”一词翻译的思考
被引量:2
- 8
-
-
作者
林琳
王小飒
-
机构
广州天河体育中心
长沙理工大学外国语学院
-
出处
《体育成人教育学刊》
2009年第1期40-42,共3页
-
文摘
体育比赛中的"裁判"一词,在中文说法中,"裁判"可以通用到所有的体育项目中,但"裁判"一词的英语翻译则不然,不同的体育项目有不同的说法。旨在通过探讨不同体育项目的特点,分析Referee、Judge和Umpire 3个"裁判"翻译的区别,通过大量的例句进行分析,以总结出"裁判"一词翻译的规律。准确翻译"裁判",必须掌握Referee、Judge和Umpire 3个词的准确意思和区别,同时要符合各体育项目的传统惯例。
-
关键词
体育比赛
裁判
翻译
-
Keywords
sports
referee
interpretation
-
分类号
G80-05
[文化科学—运动人体科学]
-
-
题名中华传统美德在外语教育中的传承:挑战与应对策略
被引量:1
- 9
-
-
作者
张媛媛
钱鹏
刘佳
王小飒
-
机构
武汉东湖学院外国语言文学学院
-
出处
《英语广场(学术研究)》
2023年第32期119-122,共4页
-
基金
全国经济管理院校工业技术学研究会“全人教育理念下应用型本科院校英语专业高质量发展路径研究”(编号:23GYJS046)
湖北省教育科学规划2023年度一般课题“全人教育理念下民办本科院校英语专业高质量发展策略研究”(编号:2023GB162)的阶段性成果。
-
文摘
本文在强调中华传统美德融入外语教育的价值和时代必然性基础上,探讨了其目标定位和实践路径。针对融合过程中的语言障碍、教学时间限制、文化差异和教学方式等挑战,本文提出相应策略,以更好地传承和发展中华传统美德,培养学生的文化自信、跨文化交际能力和全球视野,帮助其实现全面发展。
-
关键词
中华传统美德
外语教育
培养
传承
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-