期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《查令十字街84号》中的译者主体性及其限度刍议 被引量:1
1
作者 王希栈 《海外英语》 2018年第12期146-147,152,共3页
《查令十字街84号》面世十余载,但尚未有人探讨过该汉译本中的翻译问题。以斯坦纳提出的翻译四步骤为理论基础,可系统分析该汉译本中的译者主体性及其限度问题,并以此强调在英译汉文学翻译实践中,译者既要充分发挥主观能行性,也不可罔... 《查令十字街84号》面世十余载,但尚未有人探讨过该汉译本中的翻译问题。以斯坦纳提出的翻译四步骤为理论基础,可系统分析该汉译本中的译者主体性及其限度问题,并以此强调在英译汉文学翻译实践中,译者既要充分发挥主观能行性,也不可罔顾译者主体性的限度,避免造成"文化失真"。 展开更多
关键词 《查令十字街84号》 斯坦纳翻译四步骤 译者主体性 限度
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部