期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
目的论视域下美剧White Collar的翻译策略探析
1
作者
王斯榕
《海外英语》
2023年第20期36-38,共3页
近年来,由于网络的便利以及题材的多元化,美国影视作品——特别是连续剧进入了中国的影视市场,得到了很多年轻人的喜爱,美剧字幕的翻译影响着观众对剧情的了解。通过翻译目的论三原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则的指导,进而探讨美...
近年来,由于网络的便利以及题材的多元化,美国影视作品——特别是连续剧进入了中国的影视市场,得到了很多年轻人的喜爱,美剧字幕的翻译影响着观众对剧情的了解。通过翻译目的论三原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则的指导,进而探讨美剧字幕的翻译策略,使观众能更好地理解美剧中蕴含的文化。
展开更多
关键词
目的论
三原则
影视剧
字幕翻译
翻译策略
下载PDF
职称材料
翻译美学视角下二十四节气文本的英译
2
作者
王斯榕
《海外英语》
2023年第17期47-49,共3页
我国历史悠久,在“一带一路”这个大背景下,如何搭建中国文化的对外传播的桥梁是工作的重点。中国的非遗文化如浩瀚星海,二十四节气就是其中之一。通过运用翻译美学理论,探讨二十四节气文本英译的审美再现,从音韵美、准确美以及意境美...
我国历史悠久,在“一带一路”这个大背景下,如何搭建中国文化的对外传播的桥梁是工作的重点。中国的非遗文化如浩瀚星海,二十四节气就是其中之一。通过运用翻译美学理论,探讨二十四节气文本英译的审美再现,从音韵美、准确美以及意境美三个方面,分析非遗文化文本的英译美感,实现向世界展现中国文化之美的目标。
展开更多
关键词
二十四节气
翻译美学
审美客体
审美主体
下载PDF
职称材料
题名
目的论视域下美剧White Collar的翻译策略探析
1
作者
王斯榕
机构
梧州学院国际交流处
出处
《海外英语》
2023年第20期36-38,共3页
文摘
近年来,由于网络的便利以及题材的多元化,美国影视作品——特别是连续剧进入了中国的影视市场,得到了很多年轻人的喜爱,美剧字幕的翻译影响着观众对剧情的了解。通过翻译目的论三原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则的指导,进而探讨美剧字幕的翻译策略,使观众能更好地理解美剧中蕴含的文化。
关键词
目的论
三原则
影视剧
字幕翻译
翻译策略
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
翻译美学视角下二十四节气文本的英译
2
作者
王斯榕
机构
梧州学院国际交流处
出处
《海外英语》
2023年第17期47-49,共3页
文摘
我国历史悠久,在“一带一路”这个大背景下,如何搭建中国文化的对外传播的桥梁是工作的重点。中国的非遗文化如浩瀚星海,二十四节气就是其中之一。通过运用翻译美学理论,探讨二十四节气文本英译的审美再现,从音韵美、准确美以及意境美三个方面,分析非遗文化文本的英译美感,实现向世界展现中国文化之美的目标。
关键词
二十四节气
翻译美学
审美客体
审美主体
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
目的论视域下美剧White Collar的翻译策略探析
王斯榕
《海外英语》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
翻译美学视角下二十四节气文本的英译
王斯榕
《海外英语》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部