-
题名《三国演义》中四字格的英译研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
王斯甜
-
机构
郑州轻工业大学
-
出处
《海外英语》
2020年第17期30-31,共2页
-
文摘
四字格结构是一种特有的语言现象,其结构对仗工整,平仄相间,凝练深刻,极具表现力。四字格作为一种重要的修辞手法,在中国的文学作品中广为出现,但是在英语中却没有类似的表达方式,由此四字格结构的英译也为学者们所关注。《三国演义》是中国古代成就最高的历史小说之一,全书含有大量的四字格结构,是研究汉语四字格结构英译的理想文本。该文以罗慕士的译本为例,对四字格结构的英译策略进行研究,以期给四字格结构的英译带来新的思路,进一步推动中国文化走向世界。
-
关键词
四字格结构
《三国演义》
罗慕士
翻译策略
-
分类号
H315
[语言文字—英语]
-