期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从彼得·洛全能五原则浅析歌曲翻译--以《孤勇者》为例
1
作者
王旭恺
《海外英语》
2024年第3期29-32,共4页
彼得·洛曾经提出歌曲翻译全能五原则,使人们对于歌曲翻译有了一定的理论认识。全能五原则不仅仅要求在歌曲翻译中做到将原曲意思准确表达,还要求译词能够配曲演唱。本研究以彼得·洛全能五原则为指导,结合流行歌曲《孤勇者》...
彼得·洛曾经提出歌曲翻译全能五原则,使人们对于歌曲翻译有了一定的理论认识。全能五原则不仅仅要求在歌曲翻译中做到将原曲意思准确表达,还要求译词能够配曲演唱。本研究以彼得·洛全能五原则为指导,结合流行歌曲《孤勇者》三个版本的英译本,并观察译曲是否能够准确传达原曲的意思,达到原曲那样配曲入唱,从而促进我国歌曲文化海外传播,提升中国文化影响力。
展开更多
关键词
歌曲翻译
歌曲配译
全能五原则
歌词翻译
彼得·洛
下载PDF
职称材料
题名
从彼得·洛全能五原则浅析歌曲翻译--以《孤勇者》为例
1
作者
王旭恺
机构
上海师范大学外国语学院
出处
《海外英语》
2024年第3期29-32,共4页
文摘
彼得·洛曾经提出歌曲翻译全能五原则,使人们对于歌曲翻译有了一定的理论认识。全能五原则不仅仅要求在歌曲翻译中做到将原曲意思准确表达,还要求译词能够配曲演唱。本研究以彼得·洛全能五原则为指导,结合流行歌曲《孤勇者》三个版本的英译本,并观察译曲是否能够准确传达原曲的意思,达到原曲那样配曲入唱,从而促进我国歌曲文化海外传播,提升中国文化影响力。
关键词
歌曲翻译
歌曲配译
全能五原则
歌词翻译
彼得·洛
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从彼得·洛全能五原则浅析歌曲翻译--以《孤勇者》为例
王旭恺
《海外英语》
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部