期刊文献+
共找到37篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
外语类专业实践教学体系的探索与实践 被引量:1
1
作者 王金铨 缪海涛 《中国大学教学》 北大核心 2024年第1期47-50,共4页
本研究从外国语言文学类教学质量国家标准对人才培养提出的实践能力要求出发,分析了外语类专业实践教学的现状和问题,基于实践教学系统化、实践过程协同化、实践评价多元化三个原则,构建了四种实践教学模式和五大实践平台,形成由基础实... 本研究从外国语言文学类教学质量国家标准对人才培养提出的实践能力要求出发,分析了外语类专业实践教学的现状和问题,基于实践教学系统化、实践过程协同化、实践评价多元化三个原则,构建了四种实践教学模式和五大实践平台,形成由基础实践、专业实训和综合实践构成的动态实践教学体系,将实践教学贯穿本科教学全过程,解决实践教学缺乏系统性的问题和实践课程设置与社会需求相脱节的问题。 展开更多
关键词 外语类专业 实践能力 实践教学体系
下载PDF
基于N-gram和向量空间模型的语句相似度研究 被引量:14
2
作者 王金铨 梁茂成 俞洪亮 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2007年第4期405-413,共9页
语句相似度研究广泛应用于信息检索、语言测试自动评分和机器翻译评价等领域。以往的研究有的注重语言形式,有的偏重语言意义,把形式和意义结合起来对语句相似度进行综合考察的研究则比较少见。本文运用自然语言处理中的N-gram方法,结... 语句相似度研究广泛应用于信息检索、语言测试自动评分和机器翻译评价等领域。以往的研究有的注重语言形式,有的偏重语言意义,把形式和意义结合起来对语句相似度进行综合考察的研究则比较少见。本文运用自然语言处理中的N-gram方法,结合向量空间模型,从语言形式和语言意义两个方面出发对语句相似度进行了深入研究。研究结果表明,该算法计算出的语句相似度与中外评分员评判的相似度之间具有较高的一致性,总体相关系数分别达到了.928和.925,显示本研究所提出的相似度算法效果显著。 展开更多
关键词 形式 语义 相似度 潜在语义分析
下载PDF
翻译记忆(TM)——计算机翻译技术的新发展 被引量:15
3
作者 王金铨 《现代图书情报技术》 CSSCI 北大核心 2004年第5期13-16,共4页
机器翻译 (MT)和机器辅助翻译 (CAT)是两个既有联系又有着本质区别的概念。本文回顾了机器翻译的历史 ,比较了机器翻译和机器辅助翻译各自的特点 ,着重论述了翻译记忆软件的工作原理、特点及其应用。
关键词 翻译记忆 TM 计算机翻译 机器辅助翻译
下载PDF
基于网络的任务型英语口语教学模式 被引量:8
4
作者 王金铨 《现代远距离教育》 CSSCI 2007年第1期43-45,共3页
随着英语教学改革的深入发展,以信息技术为主体的教学平台正处于积极构建,应用之中。基于网络的任务型英语口语教学模式以信息技术为载体,通过扩大学习者的语言输入,合理筛选所获取的信息,以及有针对性的语言输出,必将对学习者的口语语... 随着英语教学改革的深入发展,以信息技术为主体的教学平台正处于积极构建,应用之中。基于网络的任务型英语口语教学模式以信息技术为载体,通过扩大学习者的语言输入,合理筛选所获取的信息,以及有针对性的语言输出,必将对学习者的口语语言知识和语言运用产生巨大的正面影响。 展开更多
关键词 任务 网络 口语教学
下载PDF
数据驱动学习——英语教学模式的新动向 被引量:11
5
作者 王金铨 《扬州大学学报(高教研究版)》 2004年第6期88-90,共3页
数据驱动学习充分利用了网络和语料库资源,改变了以往传统的结论式的单向灌输的教学模式,为学习者营造了真实的语言环境,减少了在过程教学法中容易产生的中介语石化的现象,能够有效激发学习者的学习兴趣,培养他们自主学习和自我解决问... 数据驱动学习充分利用了网络和语料库资源,改变了以往传统的结论式的单向灌输的教学模式,为学习者营造了真实的语言环境,减少了在过程教学法中容易产生的中介语石化的现象,能够有效激发学习者的学习兴趣,培养他们自主学习和自我解决问题的能力,达到辅助英语教学的最终目的。 展开更多
关键词 英语教学 教学模式 数据驱动学习 语词索引
下载PDF
最简方案框架下疑问删略结构的推导生成 被引量:2
6
作者 王金铨 胡正奇 《北京第二外国语学院学报》 2008年第4期47-51,共5页
本文在最简方案的理论框架下运用CLM(1995)提出的逻辑式隐性移动以及题元理论对疑问删略结构进行了深入的研究,结论显示这种分析方法符合最简方案的经济性原则和广义左向合并原则,较好地解释了疑问删略结构的推导生成机制。
关键词 疑问删略结构 推导 最简方案
下载PDF
应用语言学框架下的翻译研究——《翻译过程中的专业知识以及显性化》评介 被引量:2
7
作者 王金铨 《山东外语教学》 2006年第6期18-21,共4页
本文综合介绍了Englund Dimitrova2005年新书《翻译过程中的专业知识以及显性化》的主要内容,指出了应用语言学的研究方法在翻译研究中应该具有一席之地,翻译研究的科学性归根到底就在于研究方法的科学性。
关键词 翻译过程 研究方法 显性化
下载PDF
基于SWECCL的中国英语学习者情态动词使用研究 被引量:12
8
作者 王金铨 《疯狂英语(教师版)》 2007年第1期44-47,共4页
本文运用定量和定性的语料库方法对中国学生英语口笔语语料库(SWECCL)中出现的情态动词的分布进行了研究,对比分析了中国英语学习者与本族语者和其它国家英语学习者在使用情态动词方面的特点,并且用统计的方法对作文得分与情态动词使用... 本文运用定量和定性的语料库方法对中国学生英语口笔语语料库(SWECCL)中出现的情态动词的分布进行了研究,对比分析了中国英语学习者与本族语者和其它国家英语学习者在使用情态动词方面的特点,并且用统计的方法对作文得分与情态动词使用频率之间的相关性进行了验证。研究结果表明,中国英语学习者在情态动词的使用方面存在着过度使用的倾向,而且这种过度使用仅局限于少数情态动词。 展开更多
关键词 情态动词 分布 SWECCL
下载PDF
汉译英自动评分系统中的语义相似度比较研究 被引量:2
9
作者 王金铨 《外语测试与教学》 2011年第4期8-17,共10页
本研究围绕汉译英自动评分系统中的语义相似度,考察了N-gram、潜在语义分析和语义点与学生译文语义成绩之间的相关关系以及它们在评分模型中的预测力,数据表明:这三大语义变量能够较好地预测译文语义质量的优劣,其中语义点的预测力最强,... 本研究围绕汉译英自动评分系统中的语义相似度,考察了N-gram、潜在语义分析和语义点与学生译文语义成绩之间的相关关系以及它们在评分模型中的预测力,数据表明:这三大语义变量能够较好地预测译文语义质量的优劣,其中语义点的预测力最强,SVD最弱;总语义模型的相关系数和决定系数R2最高,分别达到0.891和0.794,SVD语义模型的相关系数和决定系数R2最低;三大语义变量之间的关系是互补的,由它们组成的总语义模型的机器评分与人工评分之间的相关系数与语义点相差无几,但内部一致性略好于单个语义点模型。 展开更多
关键词 汉译英 自动评分 语义相似度
下载PDF
从Skopos理论解读中国近代翻译中的变体现象 被引量:13
10
作者 王金铨 《北京第二外国语学院学报》 2000年第6期24-30,共7页
:Skopos理论由赖斯 (Reiss)和弗米尔 (Vermeer)提出 ,它将翻译定义为“在目标环境中为目标目的和目标读者而生产的目标情境中的文本”。该理论包含两条原则 ,即语内连贯原则和语际连贯原则 ,而 Skopos(目的 )则是决定翻译过程的最重要... :Skopos理论由赖斯 (Reiss)和弗米尔 (Vermeer)提出 ,它将翻译定义为“在目标环境中为目标目的和目标读者而生产的目标情境中的文本”。该理论包含两条原则 ,即语内连贯原则和语际连贯原则 ,而 Skopos(目的 )则是决定翻译过程的最重要的因素。本文从 Skopos理论出发 ,结合自然科学翻译、社会科学翻译和文学翻译 。 展开更多
关键词 翻译定义 变体现象 翻译过程 连贯 文学翻译 目的 情境 文本 解读 决定
全文增补中
计算机辅助翻译研究方法及其应用 被引量:16
11
作者 王立非 王金铨 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2008年第5期41-44,共4页
计算机辅助外语研究是21世纪研究方法的一个发展动向。本文主要论述了基于语料库的翻译研究发展现状,着重介绍翻译平行语料库研究方法ParaConc的使用,并举例说明如何将ParaConc软件应用到翻译语料库研究中去。最后指出,计算机辅助的... 计算机辅助外语研究是21世纪研究方法的一个发展动向。本文主要论述了基于语料库的翻译研究发展现状,着重介绍翻译平行语料库研究方法ParaConc的使用,并举例说明如何将ParaConc软件应用到翻译语料库研究中去。最后指出,计算机辅助的研究方法对翻译研究具有重要方法论意义。 展开更多
关键词 ParaConc 计算机辅助翻译研究 研究方法
下载PDF
汉语虚拟位移判定研究——基于特殊句式中的语义关系及词汇语义的动态性 被引量:3
12
作者 陶竹 王金铨 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第3期138-144,153,共8页
虚拟位移是语言中普遍存在的重要现象,认知语言学理论借以证明其"意义即概念化"的语义观。汉语虚拟位移研究起步较晚,语言现象描写这一基本问题尚未完全解决,现有研究中存在比较严重的现象误判问题。句式和词汇语义是导致误... 虚拟位移是语言中普遍存在的重要现象,认知语言学理论借以证明其"意义即概念化"的语义观。汉语虚拟位移研究起步较晚,语言现象描写这一基本问题尚未完全解决,现有研究中存在比较严重的现象误判问题。句式和词汇语义是导致误判的主要因素。存在句和受事主语句等比较特殊的句式经常干扰虚拟位移现象判定;部分动词和路径介词在表达动态意义还是静态意义方面存在模糊性,从而影响虚拟位移现象判定。本文以虚拟位移现象的界定为准绳,分析汉语句式的特点、动词和路径介词的语义特征,着力解决现象描写这一汉语虚拟位移研究中的基本问题。 展开更多
关键词 汉语虚拟位移 句式 动词 路径介词 语义动态性
下载PDF
味精废水氨氮吹脱循环回收工艺试验
13
作者 王金铨 《发酵科技通讯》 CAS 2007年第3期1-1,共1页
味精生产过程中产生的废水具有酸性强、高COD、高氨氮、高硫酸根等一系列特点,所以给废水治理工作带来了较多困难。尤其是高浓度废水,过高的氨氮、硫酸根浓度会对生物活性产生强烈的抑制作用,一般的生化处理无法达到治理要求。目前... 味精生产过程中产生的废水具有酸性强、高COD、高氨氮、高硫酸根等一系列特点,所以给废水治理工作带来了较多困难。尤其是高浓度废水,过高的氨氮、硫酸根浓度会对生物活性产生强烈的抑制作用,一般的生化处理无法达到治理要求。目前,许多厂家采用浓缩法处理高浓度废水,虽能达到治理要求,但成本费用较高,特别是目前市场行情变化, 展开更多
关键词 味精废水 工艺试验 循环回收 氨氮 高浓度废水 吹脱 废水治理 生产过程
下载PDF
944D型场强仪的改装
14
作者 王金铨 《中国有线电视》 1997年第4期50-54,共5页
944D型场强仪的改装□王金铨(湖南桃源县有线电视台415700)有线电视系统的调试、维修离不开场强仪。在早期的场强仪类型中,采用“944D”型的居多,该仪器操作方便、快速、也较准确、直观;但不足之处是采用机械式高频... 944D型场强仪的改装□王金铨(湖南桃源县有线电视台415700)有线电视系统的调试、维修离不开场强仪。在早期的场强仪类型中,采用“944D”型的居多,该仪器操作方便、快速、也较准确、直观;但不足之处是采用机械式高频头,在频繁的频道转换过程中,机械磨... 展开更多
关键词 场强仪 改装 有线电视 电调谐高频头
下载PDF
起动用铅酸蓄电池爆炸的试验及分析
15
作者 王金铨 张丙 杨永松 《消防科技》 1995年第4期44-45,共2页
起动用铅酸蓄电池在汽车上爆炸之事,行业同仁可能都有所闻.我厂生产的58—430蓄电池最近也发生了两起爆炸事件.就此,我们与北京吉普汽车有限公司的技术人员联合进行了破坏性试验,现将试验方法和结论介绍给大家.
关键词 蓄电池 铅酸蓄电池 爆炸 试验
下载PDF
关于带搅拌发酵罐节电技术的研究 被引量:1
16
作者 朱鸿飙 王金铨 《发酵科技通讯》 CAS 1992年第2期46-47,共2页
发酵罐是工业发酵的关键反应设备,微生物将在发酵罐内的适宜温度、适宜的通风搅拌等条件下进行生长,新陈代谢和形成发酵产物.发酵罐的设计、制造和改造总是围绕减少罐内死角、便于灭菌、检修、提高供氧水平、减少能耗等方面做工作.笔者... 发酵罐是工业发酵的关键反应设备,微生物将在发酵罐内的适宜温度、适宜的通风搅拌等条件下进行生长,新陈代谢和形成发酵产物.发酵罐的设计、制造和改造总是围绕减少罐内死角、便于灭菌、检修、提高供氧水平、减少能耗等方面做工作.笔者围绕提高溶氧和减少能耗两方面做了大量的试验和研究,现将试验结果介绍如下. 展开更多
关键词 搅拌 发酵罐 节电 味精 生产设备
下载PDF
基于神经网络模型的翻译语义质量量化评价
17
作者 王金铨 何泊稼 《中国外语》 北大核心 2024年第1期92-101,共10页
本研究基于现有译文自动评分系统中的语义变量,结合神经网络算法的Word2vec模型和Doc2vec模型,综合归纳为N-gram、语义点和文本相似度三类语义变量,共计14个语义变量,并将其纳入说明文、记叙文、议论文三种文体的翻译质量评价体系,构建... 本研究基于现有译文自动评分系统中的语义变量,结合神经网络算法的Word2vec模型和Doc2vec模型,综合归纳为N-gram、语义点和文本相似度三类语义变量,共计14个语义变量,并将其纳入说明文、记叙文、议论文三种文体的翻译质量评价体系,构建回归模型。研究结果显示:(1)三类语义变量对译文成绩具有一定的预测性,每个变量与译文成绩的相关系数高低不等;(2)三类语义变量对译文成绩均有一定程度的解释力,但每类变量的单独模型回归效果弱于将所有变量统一纳入的整体模型;(3)将三类语义变量综合纳入的三种文体翻译质量评价模型拟合程度较高,效果显著。语义点与Word2vec文本相似度的贡献度较高,在三个模型中均有体现,N-gram变量受到源文本文体特征的影响,具体表现形式不一。 展开更多
关键词 神经网络模型 翻译语义质量 量化评价
原文传递
学习者汉英翻译分析性评分细则的制定 被引量:27
18
作者 王金铨 文秋芳 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2009年第4期96-99,112,共5页
本研究从语义内容和语言形式出发制定了汉英翻译的分析性评分细则,并邀请三位评分员以此评分细则进行了认真细致的评分,统计数据显示三位评分员的语义、形式总体评分之间的相关系数都在0.95以上,且均值和标准差都比较接近,表明评分员之... 本研究从语义内容和语言形式出发制定了汉英翻译的分析性评分细则,并邀请三位评分员以此评分细则进行了认真细致的评分,统计数据显示三位评分员的语义、形式总体评分之间的相关系数都在0.95以上,且均值和标准差都比较接近,表明评分员之间的内部一致性良好。本研究对翻译测试评分方法进行了探索,实践证明该评分细则行之有效,且具有良好的效度和信度。 展开更多
关键词 汉英翻译 评分细则 效度 信度
原文传递
国内外机器自动评分系统评述——兼论对中国学生翻译自动评分系统的启示 被引量:28
19
作者 王金铨 文秋芳 《外语界》 CSSCI 北大核心 2010年第1期75-81,91,共8页
本研究回顾了国内外机器自动评分系统的现状、内容和特点,探讨了现有机器自动评分技术对中国学生翻译自动评分系统的启示。在总结前人成功经验的基础之上,将语料库技术、自然语言处理技术和统计技术结合起来,深入挖掘能够反映译文质... 本研究回顾了国内外机器自动评分系统的现状、内容和特点,探讨了现有机器自动评分技术对中国学生翻译自动评分系统的启示。在总结前人成功经验的基础之上,将语料库技术、自然语言处理技术和统计技术结合起来,深入挖掘能够反映译文质量的文本预测变量,建成具有中国特色的翻译自动评分系统应该为期不远。 展开更多
关键词 自动评分系统 机器翻译自动评价 翻译自动评分系统
原文传递
基于词汇计量特征的翻译质量评价研究 被引量:8
20
作者 王金铨 于香 吴万能 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2021年第5期113-120,共8页
翻译质量评价是翻译研究的重要环节,本研究综合分析了译文质量评价方法和词汇相关计量特征,提出了包含流利度、词汇多样性、词频广度、词汇难度、词汇密度和词语语义等六个方面基于词汇计量特征的翻译质量评价框架和模型。研究结果显示... 翻译质量评价是翻译研究的重要环节,本研究综合分析了译文质量评价方法和词汇相关计量特征,提出了包含流利度、词汇多样性、词频广度、词汇难度、词汇密度和词语语义等六个方面基于词汇计量特征的翻译质量评价框架和模型。研究结果显示本研究挖掘的词汇计量特征与译文质量呈现良好的相关关系,构建的三种文体评价模型和总体评价模型回归效果显著,拟合良好。 展开更多
关键词 词汇计量特征 翻译质量评价 模型建构
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部