期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从评价理论角度解析卡明斯在诗歌《爱情比忘却厚》中的爱情观 被引量:1
1
作者 田筱倩 《三峡大学学报(人文社会科学版)》 2014年第S1期83-86,共4页
评价理论是在韩礼德系统功能语言学三大元功能之一的人际功能基础上延伸和发展起来的新的词汇-语法框架,是Martin等人在语义层面研究人际意义得出的理论成果。评价理论主要由态度、介入和级差三个方面组成,它所关心的是语篇语义层面而... 评价理论是在韩礼德系统功能语言学三大元功能之一的人际功能基础上延伸和发展起来的新的词汇-语法框架,是Martin等人在语义层面研究人际意义得出的理论成果。评价理论主要由态度、介入和级差三个方面组成,它所关心的是语篇语义层面而非社会语境层面,旨在阐明说话者在语篇中对事物的态度。本文尝试以评价理论为理论基础,以诗歌《爱情比忘却厚》为个案,从态度、介入和级差三个方面进行分析,探索卡明斯在该首诗歌中所表达出的爱情观,间接印证评价理论在诗歌分析中的可行性和实用性。 展开更多
关键词 评价理论 态度 介入 级差 卡明斯爱情观
下载PDF
图式理论观照下的异化翻译倾向——以《红楼梦》“警幻仙姑赋”中涉及的文化现象翻译为例 被引量:1
2
作者 田筱倩 《宜宾学院学报》 2014年第9期105-109,共5页
归化和异化是文学翻译的两种基本策略倾向。异化翻译策略提供的异质因素有助于打破、更新与重组读者的原图式,随着各国文化交流的增强,文学翻译会由最初的归化逐步向异化倾斜,异化翻译策略会逐步成为文学翻译,特别是文学翻译中文化现象... 归化和异化是文学翻译的两种基本策略倾向。异化翻译策略提供的异质因素有助于打破、更新与重组读者的原图式,随着各国文化交流的增强,文学翻译会由最初的归化逐步向异化倾斜,异化翻译策略会逐步成为文学翻译,特别是文学翻译中文化现象翻译的趋势。但由于认识的局限性和无穷尽性,从历时性来看,异化翻译只能是一个逐步加深、逐步实现的过程。 展开更多
关键词 图式理论 文学翻译 文化现象 异化 历时性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部