期刊文献+
共找到18篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉译英中词汇搭配错误分析及对策初探 被引量:3
1
作者 田绪军 《三峡大学学报(人文社会科学版)》 2008年第S2期296-298,共3页
在汉译英中,搭配翻译的质量是决定译文质量重要因数之一,词汇搭配错误是一种常见而译者自身很难察觉的错误。本文就汉译英中词汇搭配的错误原因进行分析,并提出几种可行的解决翻译中消除词汇搭配错误的方法,以帮助译者或者英语学习者正... 在汉译英中,搭配翻译的质量是决定译文质量重要因数之一,词汇搭配错误是一种常见而译者自身很难察觉的错误。本文就汉译英中词汇搭配的错误原因进行分析,并提出几种可行的解决翻译中消除词汇搭配错误的方法,以帮助译者或者英语学习者正确处理翻译中的词汇搭配问题,选择和应用地道的英语词汇搭配,提高翻译的质量。 展开更多
关键词 汉译英 词汇搭配 错误分析 对策
下载PDF
论网络对翻译人才培养的积极作用
2
作者 田绪军 《电子世界》 2014年第6期204-205,共2页
本文从网络新时期的人才培养模式入手,从教学资源、自主学习、课堂教学效率等方面分析了网络对翻译教学和人才培养的积极作用,以期对网络时代的翻译教学和人才培养提供理论指导。
关键词 翻译 人才培养 教学资源 自主学习 课堂教学效率
下载PDF
网络框架下机器翻译系统发展的契机与远景
3
作者 田绪军 《电子世界》 2013年第16期89-89,共1页
本文将从机器翻译系统的现状出发,探究网络框架下机器翻译统发展所面临的挑战和契机,并对机器翻译系统的未来远景进行展望。
关键词 网络 机器翻译系统 翻译质量 综合法 远景
下载PDF
网络环境下的语音辅助翻译软件系统应用现状与前景研究
4
作者 田绪军 《网友世界》 2013年第13期13-13,17,共2页
本文就网络环境下语音技术的现状、语音与文本问的相互转换、语音技术与机辅翻译系统和机器翻译系统应用的研究状况以及其应用前景进行综合探讨,以期对未来语音技术及机辅翻译系统和机器翻译系统的应用和研究提供参考。
关键词 网络 文本 语音 转换 语音识别 应用 前景
下载PDF
UTD孔子学院“同舟共济”特色汉语教学项目研究
5
作者 田绪军 《网友世界》 2012年第18期79-80,F0003,共3页
本文通过对美国德州大学达拉斯分校孔子学院"同舟共济"特色汉语项目进行介绍、分析和探讨,希望为海外汉语教学,以及各种外语教学提供一个新的教学模式,推动海外汉语教学和外语教学的发展。
关键词 “同舟共济” 特色汉语教学项目 教学模式 教学内容 优点 典型
下载PDF
基于多语语料库的翻译研究:议题与意义 被引量:2
6
作者 胡开宝 田绪军 《北京第二外国语学院学报》 2023年第2期3-17,101,共16页
本文在梳理语料库翻译学缘起和研究现状的基础上,分析了目前语料库翻译学研究存在的不足,提出应开展基于多语语料库的翻译研究,以拓展并深化语料库翻译学研究。我们认为,基于多语语料库的翻译研究的主要议题包括翻译共性、翻译规范、翻... 本文在梳理语料库翻译学缘起和研究现状的基础上,分析了目前语料库翻译学研究存在的不足,提出应开展基于多语语料库的翻译研究,以拓展并深化语料库翻译学研究。我们认为,基于多语语料库的翻译研究的主要议题包括翻译共性、翻译规范、翻译单位和翻译策略与方法等研究。基于多语语料库的翻译研究,不仅能够克服目前语料库翻译学过于依赖单语或双语语料库的局限,深化语料库翻译学研究,而且可以为具有普遍性意义的翻译理论研究提供重要的物质基础,推进普通翻译学的构建与发展。 展开更多
关键词 多语语料库 语料库翻译学 翻译研究 议题 意义
下载PDF
无功动态补偿装置在10kV配电线路中的运用
7
作者 田绪军 《今日科苑》 2015年第4期103-103,共1页
本文主要就无功动态补偿装置在10k V配电线路中的运用的情况进行一系列的讨论。阐述了对无功动态补偿的持的观点和呈现出的问题。
关键词 无功动态补偿 10KV配电线路 节约能源 提高效率
下载PDF
《政府工作报告》英译文本的语言特征与文本效果研究——一项基于语料库的研究 被引量:41
8
作者 胡开宝 田绪军 《外国语文》 北大核心 2018年第5期1-11,共11页
本文采用语料库方法,依据批评话语分析理论,从高频实义词、第一人称代词"we"以及情态动词等典型词汇应用的角度切入,并与美国国情咨文进行对照,分析2000—2016年《政府工作报告》英译文本的语言特征及其文本效果,即英译文本... 本文采用语料库方法,依据批评话语分析理论,从高频实义词、第一人称代词"we"以及情态动词等典型词汇应用的角度切入,并与美国国情咨文进行对照,分析2000—2016年《政府工作报告》英译文本的语言特征及其文本效果,即英译文本所塑造的关于说话主体的看法或印象。研究表明,《政府工作报告》英译文本中,高频实义词和we的应用成功描写了中国政府奋发图强、脚踏实地和积极有为等特征。我们认为,《政府工作报告》英译文本所塑造的关于中国政府的上述印象是译者翻译策略与方法应用和中国政府的作为等因素影响的产物;《政府工作报告》及其英译应当尽量少用高量值情态动词和无主句,以缩短中国政府与民众之间的心理距离。 展开更多
关键词 《政府工作报告》 英译 语言特征 文本效果
下载PDF
基于语料库的《政府工作报告》中情态动词英译操作规范研究 被引量:15
9
作者 田绪军 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2022年第5期20-25,共6页
本文依据翻译规范理论,采用语料库方法,对2000-2020《政府工作报告》中情态动词的英译操作规范进行考察,发现译者大多数情况下采用“显化”策略,将汉语情态动词译成多个英文情态动词和结构,实行了一词多译;同时,译者还将超过一半的高量... 本文依据翻译规范理论,采用语料库方法,对2000-2020《政府工作报告》中情态动词的英译操作规范进行考察,发现译者大多数情况下采用“显化”策略,将汉语情态动词译成多个英文情态动词和结构,实行了一词多译;同时,译者还将超过一半的高量值情态动词译为中、低量值情态动词。我们认为在《报告》翻译过程中,译者的操作规范受到了《报告》的属性、宏观翻译规范以及中西语言文化差异的制约与影响。 展开更多
关键词 情态动词 汉英翻译 操作规范 《政府工作报告》 语料库
原文传递
中国外交话语英译中的中国外交形象研究——一项基于语料库的研究 被引量:63
10
作者 胡开宝 田绪军 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2018年第6期79-88,共10页
本文依据批评话语分析理论,采用语料库方法,从高频词、关键词、情态动词的应用和"we"的搭配等角度,分析了中国外交话语英译文本所塑造的中国外交形象。研究表明,中国外交话语英译所塑造的中国外交形象主要表现为脚踏实地、积... 本文依据批评话语分析理论,采用语料库方法,从高频词、关键词、情态动词的应用和"we"的搭配等角度,分析了中国外交话语英译文本所塑造的中国外交形象。研究表明,中国外交话语英译所塑造的中国外交形象主要表现为脚踏实地、积极有为,热爱和平,重视合作与发展,追求共赢等特征。我们认为这些特征的形成不仅与中国外交政策和中国文化价值观有关,而且也与译者翻译策略和方法的应用相关。 展开更多
关键词 中国外交话语 英译 中国外交形象
原文传递
基于语料库的中国外交话语主题词演变研究 被引量:23
11
作者 田绪军 李晓倩 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2020年第2期16-25,共10页
本文基于中国外交话语历时语料库(1949-2018),依据批评话语分析,对新中国成立以来中国外交话语主题词进行考察,发现中国外交长期以来的主要对象包括美国、英国、日本和其他一些亚非拉国家,中国外交的目的是维护世界和平、反对战争、与... 本文基于中国外交话语历时语料库(1949-2018),依据批评话语分析,对新中国成立以来中国外交话语主题词进行考察,发现中国外交长期以来的主要对象包括美国、英国、日本和其他一些亚非拉国家,中国外交的目的是维护世界和平、反对战争、与世界各国人民建立良好的关系,通过合作促进共同发展。此外,通过对中国外交话语的考察,我们发现中国外交经历了政治优先的立国安邦时期、经济优先的富国强民时期,现在正处于中国特色大国外交时期。不同时期的国际国内政治、经济和社会环境的不断变化导致中国外交战略和外交客体、内容、范围与目的也随之演变,并通过外交话语在语言层面进行表征。 展开更多
关键词 演变 语料库 批评话语分析
原文传递
语言智能背景下的MTI人才培养:挑战、对策与前景 被引量:32
12
作者 胡开宝 田绪军 《外语界》 CSSCI 北大核心 2020年第2期59-64,共6页
本文在梳理语言智能发展历程和主要研究领域的基础上,较为深入地阐述了语言智能背景下MTI人才培养的挑战及其对策,展望了MTI人才培养的发展前景。MTI教育应在培养方案、课程设置、教学模式、师资队伍建设等方面积极对接语言智能发展,构... 本文在梳理语言智能发展历程和主要研究领域的基础上,较为深入地阐述了语言智能背景下MTI人才培养的挑战及其对策,展望了MTI人才培养的发展前景。MTI教育应在培养方案、课程设置、教学模式、师资队伍建设等方面积极对接语言智能发展,构建适应语言智能发展需求的MTI人才培养体系。 展开更多
关键词 语言智能 MTI人才培养 挑战 对策 前景
原文传递
美国达拉斯德州大学孔子学院举办第22期孔子沙龙
13
作者 田绪军 杨冰封 《海外华文教育动态》 2011年第6期122-122,共1页
2011年5月8日下午,达拉斯德州大学孔子学院成功举办第22次孔子沙龙,这也是本学期文化系列讲座的最后一次。本次沙龙由顾明东院长主持,特邀三峡大学田祥斌教授主讲。他以“儒家和谐思想的传承与表现”为题,诠释了孔子的大同世界和中... 2011年5月8日下午,达拉斯德州大学孔子学院成功举办第22次孔子沙龙,这也是本学期文化系列讲座的最后一次。本次沙龙由顾明东院长主持,特邀三峡大学田祥斌教授主讲。他以“儒家和谐思想的传承与表现”为题,诠释了孔子的大同世界和中国当前提倡的和谐社会、世界和平以及生态文明建设等科学发展观。 展开更多
关键词 孔子学院 德州大学 达拉斯 沙龙 美国 儒家和谐思想 生态文明建设 科学发展观
原文传递
达拉斯德州大学孔子学院举办第6次汉语教材图书展
14
作者 田绪军 田祥斌 《海外华文教育动态》 2011年第2期117-118,共2页
据国家汉办网站消息,美国达拉斯德州大学孔子学院在所属孔子课堂HBB学区的贝尔高中举办了第6次汉语教材及文化资源图书展。 在贝尔高中校长詹姆斯·班尼斯特、图书馆工作人员及其汉语教师的大力支持下,汉语教材及文化资源展在图... 据国家汉办网站消息,美国达拉斯德州大学孔子学院在所属孔子课堂HBB学区的贝尔高中举办了第6次汉语教材及文化资源图书展。 在贝尔高中校长詹姆斯·班尼斯特、图书馆工作人员及其汉语教师的大力支持下,汉语教材及文化资源展在图书馆顺利举办。此次展出的书籍图文并茂,内容丰富,种类繁多,吸引了很多中国文化爱好者和汉语学习者,他们不停地向孔子学院老师咨询汉语学习和中国文化方面的问题。 展开更多
关键词 孔子学院 汉语教材 德州大学 达拉斯 书展 图书馆工作人员 汉语学习者 文化资源
原文传递
“同舟共济”班如期开学
15
作者 田绪军 田祥斌 《海外华文教育动态》 2010年第6期124-124,共1页
由美国达拉斯得州大学孔子学院开办的“同舟共济”汉语学习班于8月22日正式开课,孩子和家长们济济一堂,十分热闹。其它几个汉语及文化班将陆续开班。
关键词 开学 孔子学院 学习班 达拉斯 汉语 开课 大学 家长
原文传递
汉学家史景迁教授应邀在达拉斯德州大学讲座
16
作者 顾明东 田祥斌 田绪军 《海外华文教育动态》 2011年第6期113-114,共2页
2011年4月20日,应达拉斯德州大学孔子学院的邀请,耶鲁大学世界知名历史文化专家史景迁(Jonathan Spence)教授以“近代中国什么时候开始?”为题做了一次学术讲座。来自达拉斯大都市的各界人士150多人聆听了他的精彩演讲。
关键词 德州大学 学术讲座 达拉斯 教授 家史 汉学 孔子学院 历史文化
原文传递
美国德州大学孔子学院举办中文教材和文化资源展
17
作者 田祥斌 田绪军 《海外华文教育动态》 2010年第8期112-112,共1页
据国家汉办网站消息,近日,美国达拉斯德州大学孔子学院一行在科贝尔学区西苑中学图书馆成功举办了中文教材和文化资源展。
关键词 文化资源 孔子学院 德州大学 教材 中文 美国 中学图书馆 达拉斯
原文传递
探索儒家思想,阐释本堆德和——记达拉斯德州大学第18次孔子沙龙
18
作者 田祥斌 田绪军 《海外华文教育动态》 2011年第1期119-119,共1页
12月5日下午,达拉斯德州大学成功举办了第18次孔子沙龙,这也是本学期的最后一次研讨儒学。20多位学者参加了本次沙龙,共同探讨了孔子的礼教、仁义、道德、和谐等内涵。
关键词 德州大学 达拉斯 儒家思想 沙龙 孔子 阐释
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部