期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
功能对等视角下简明英语运动对法律文本中词语英译的影响 被引量:2
1
作者 王爱军 白烈 《长江大学学报(社会科学版)》 2019年第3期115-119,共5页
简明英语运动直接影响了当下汉语法律文本英译的各个方面,如词语选择、句法构建和篇章布局等。然而,法律文本英译在选词上存在着一些与简明英语之风不符的问题和误区,如泛用误用近义词、大量使用古体词、滥用误用名词化结构、常使用范... 简明英语运动直接影响了当下汉语法律文本英译的各个方面,如词语选择、句法构建和篇章布局等。然而,法律文本英译在选词上存在着一些与简明英语之风不符的问题和误区,如泛用误用近义词、大量使用古体词、滥用误用名词化结构、常使用范畴词等。对此,可采用近义词具体化、慎用古体词、适当使用名词化结构、省译范畴词等翻译策略,以推动新时期我国法律文本翻译的规范性、严谨性与亲民性,从而促进对外经济贸易合作。 展开更多
关键词 法律文本翻译 简明英语运动 功能对等 词汇选择
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部