期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
生态翻译学视角下《活着》英译本中“人”的概念隐喻翻译策略
1
作者
秦亚月
于万锁
《英语广场(学术研究)》
2024年第29期7-11,共5页
概念隐喻作为修辞现象由来已久,在不同文化背景下的文学作品中更是频繁出现。本文基于生态翻译学视角,从语言维、交际维和文化维三个方面,分析《活着》白睿文英译本中的概念隐喻翻译策略。本文总结了四种“人”的概念隐喻翻译策略,即“...
概念隐喻作为修辞现象由来已久,在不同文化背景下的文学作品中更是频繁出现。本文基于生态翻译学视角,从语言维、交际维和文化维三个方面,分析《活着》白睿文英译本中的概念隐喻翻译策略。本文总结了四种“人”的概念隐喻翻译策略,即“在目的语中重新呈现相同喻体”“隐喻转为明喻”“以源语隐喻意象的上义词取代当前意象”和“省略隐喻”。本文在探究隐喻翻译策略的同时,旨在为中国文化对外传播提供启示。
展开更多
关键词
生态翻译学
概念隐喻
三维转换
下载PDF
职称材料
题名
生态翻译学视角下《活着》英译本中“人”的概念隐喻翻译策略
1
作者
秦亚月
于万锁
机构
太原理工大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2024年第29期7-11,共5页
基金
山西省教育厅研究生优秀教材建设项目(项目编号:2021YJJG072)的阶段性研究成果。
文摘
概念隐喻作为修辞现象由来已久,在不同文化背景下的文学作品中更是频繁出现。本文基于生态翻译学视角,从语言维、交际维和文化维三个方面,分析《活着》白睿文英译本中的概念隐喻翻译策略。本文总结了四种“人”的概念隐喻翻译策略,即“在目的语中重新呈现相同喻体”“隐喻转为明喻”“以源语隐喻意象的上义词取代当前意象”和“省略隐喻”。本文在探究隐喻翻译策略的同时,旨在为中国文化对外传播提供启示。
关键词
生态翻译学
概念隐喻
三维转换
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
生态翻译学视角下《活着》英译本中“人”的概念隐喻翻译策略
秦亚月
于万锁
《英语广场(学术研究)》
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部