-
题名炎琥宁生产母液中原料回收实验研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
秦庆龄
王瑞
叶世超
-
机构
四川大学化学工程学院
-
出处
《药学与临床研究》
2019年第1期29-31,共3页
-
文摘
炎琥宁生产过程中会产生大量含炎琥宁产品的母液,对炎琥宁结晶母液进行减压浓缩、冷冻干燥、酸化、重结晶处理,将母液中的炎琥宁转化为脱水穿心莲内酯琥珀酸半酯进行回收。经分析检测,从结晶母液中回收的脱水穿心莲内酯琥珀酸半酯的纯度为89.04%,可以作为生产炎琥宁的原料循环回用。本工艺在提高产品总收率和降低原料成本方面合理可行,具有工业参考价值。
-
关键词
结晶母液
回收
炎琥宁
脱水穿心莲内酯琥珀酸半酯
-
Keywords
Crystallization mother liquor
Recovery
PDS
DAS
-
分类号
TQ460.9
[化学工程—制药化工]
-
-
题名《丰乳肥臀》中成语的日译策略研究
- 2
-
-
作者
秦庆龄
刘明(指导)
-
机构
西安工业大学
不详
-
出处
《时代人物》
2019年第15期129-130,共2页
-
文摘
2002年“文化走出去”战略正式提出,在这个进程中,文学和文学作品起着非常明显而且重要的先锋作用和引领作用。而成语作为中国语言文化体系中缺一不可的一部分,体现了汉语的意美、音美、形美和丰富的表达能力,同时也是中国文化精髓所在,其中现代经典文学中成语的翻译对文学作品和中国文化对外传播的效果产生有效且直观的影响。2012年莫言获得诺贝尔文学奖,至此中国当代文学开始真正开始为世界所瞩目,其中《丰乳肥臀》便是其中最为杰出的作品之一。因此,本文试以莫言原作《丰乳肥臀》和吉田富夫翻译的《丰乳肥臀》中的成语为对象,采用文本对比和分析的方法,分析译者在翻译此书中的成语是采用了哪种翻译策略。
-
关键词
《丰乳肥臀》
成语
文学作品
翻译策略
诺贝尔文学奖
中国当代文学
文化体系
中国文化
-
分类号
I207.4
[文学—中国文学]
-
-
题名脱水穿心莲内酯二琥珀酸半酯精制实验研究
- 3
-
-
作者
王瑞
秦庆龄
叶世超
-
机构
四川大学化学工程学院
-
出处
《海峡药学》
2019年第3期43-44,共2页
-
文摘
目的就脱水穿心莲内酯二琥珀酸半酯的净化进行了实验研究,为生产高纯度的下游产品提供基础。方法将穿心莲半酯溶解在有机溶剂及水组成的特定体系中,通过萃取去除半酯中所含的水溶性杂质,利用真空蒸发浓缩和重结晶去除酯溶性杂质,提高半酯纯度。结果精制后半酯纯度从92.1%提高到97.5%,总杂和单杂均有所降低。结论获得了高纯度的脱水穿心莲内酯二琥珀酸半酯,为生产高纯度的下游产品提供了基础。
-
关键词
脱水穿心莲内酯二琥珀酸半酯
炎琥宁
纯化
-
Keywords
Dehydrated hemi-andrographolide two succinic acid half ester
Potassiumsodium dehydroandroan drographolide succinate
Purity
-
分类号
R917
[医药卫生—药物分析学]
-
-
题名目的论视角下《丰乳肥臀》日译本研究
- 4
-
-
作者
秦庆龄
刘明(指导)
-
机构
西安工业大学
-
出处
《作家天地》
2019年第21期19-19,47,共2页
-
文摘
翻译目的论认为翻译是一种有目的的跨文化交际活动,翻译过程中最主要因素是整体翻译行为的目的。目的论三大原则指的是目的原则,连贯原则,忠实原则。本文以翻译目的理论为框架,从目的论三大原则出发研究莫言小说《丰乳肥臀》的日译本。2012年莫言获得诺贝尔文学奖,至此中国当代文学开始真正开始为世界所瞩目,其中《丰乳肥臀》便是其中最为杰出的作品之一。因此,本文试以莫言原作《丰乳肥臀》和吉田富夫翻译的《丰乳肥臀》中的成语为对象,基于翻译目的论对《丰乳肥臀》日译本进行分析处理。对语料进行筛选,采用定量研究的方法,对语料进行统计得出数据。然后运用定性研究的方法(个案分析法),分析语料即译者采用的翻译方法和技巧。
-
关键词
莫言
吉田富夫
目的论
翻译方法
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
I046
[文学—文学理论]
-