期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语外来词偏旁增值现象研究
1
作者
秦漫秋
《长春理工大学学报(高教版)》
2008年第4期164-166,共3页
忠实于原文一直被认为是传统意义上"翻译"的基本原则,然而汉字偏旁蕴含表意功能的特点却使得这一原则在外来词的翻译实践中往往不被遵守。译者常常根据原语的特点和译语的规律,利用汉字偏旁的表意功能,在语形、语义等层面上...
忠实于原文一直被认为是传统意义上"翻译"的基本原则,然而汉字偏旁蕴含表意功能的特点却使得这一原则在外来词的翻译实践中往往不被遵守。译者常常根据原语的特点和译语的规律,利用汉字偏旁的表意功能,在语形、语义等层面上创造出原文中所没有的增值信息,以取得理想的翻译效果。通过分析外来词翻译实例,发现汉语外来词偏旁增值现象具有普遍性,其文化、心理、美学价值不可忽视。
展开更多
关键词
外来词
偏旁
增值
原文传递
题名
汉语外来词偏旁增值现象研究
1
作者
秦漫秋
机构
西南大学外国语学院
出处
《长春理工大学学报(高教版)》
2008年第4期164-166,共3页
文摘
忠实于原文一直被认为是传统意义上"翻译"的基本原则,然而汉字偏旁蕴含表意功能的特点却使得这一原则在外来词的翻译实践中往往不被遵守。译者常常根据原语的特点和译语的规律,利用汉字偏旁的表意功能,在语形、语义等层面上创造出原文中所没有的增值信息,以取得理想的翻译效果。通过分析外来词翻译实例,发现汉语外来词偏旁增值现象具有普遍性,其文化、心理、美学价值不可忽视。
关键词
外来词
偏旁
增值
Keywords
loanword
pian-pang
extra-message
分类号
H136.5 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语外来词偏旁增值现象研究
秦漫秋
《长春理工大学学报(高教版)》
2008
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部