期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《活着》中前景化语言英译研究
1
作者 程秀洁 《开封文化艺术职业学院学报》 2021年第1期86-87,共2页
前景化语言是文学作品中常见的语言表达形式,能够增加文本艺术及表达效果,吸引读者,形成独特的文学风格。研究前景化语言的翻译,更有利于评判原文文学风格与艺术效果在翻译过程中的保存与丢失。小说《活着》中包含大量前景化语言,这些... 前景化语言是文学作品中常见的语言表达形式,能够增加文本艺术及表达效果,吸引读者,形成独特的文学风格。研究前景化语言的翻译,更有利于评判原文文学风格与艺术效果在翻译过程中的保存与丢失。小说《活着》中包含大量前景化语言,这些前景化语言将文本主题与风格凸显得更加深刻。以白睿文英译本为参照,比较原文与译文中前景化语言的翻译,探究英译本是否成功再现了原文的艺术效果。 展开更多
关键词 《活着》 前景化语言 英译 艺术效果
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部