期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国侦探小说在中国内地消失的现象解读——以程小青及其侦探小说为例
1
作者 程阿丹 《文化创新比较研究》 2023年第9期5-9,共5页
该文以程小青及其侦探小说为例,分析新中国成立时中国侦探小说在中国内地消失的重要内部原因:中国早期侦探小说家们自身在这类小说上创作灵感枯竭。首先,运用文献研究法,从早期侦探小说家们如程小青、陆澹安等不约而同地放弃创作侦探小... 该文以程小青及其侦探小说为例,分析新中国成立时中国侦探小说在中国内地消失的重要内部原因:中国早期侦探小说家们自身在这类小说上创作灵感枯竭。首先,运用文献研究法,从早期侦探小说家们如程小青、陆澹安等不约而同地放弃创作侦探小说的文学现象里探讨他们止步的内部归因。其次,以图表方式分析程小青侦探小说作品的见刊时间和见刊篇数全貌,发现程小青从1945—1949年就已经失去了强大的创作潜力,证明他并非因为文字审核才不再创作侦探小说。最后,运用举例论证在侦探小说衰落的时代背景中除了有政治气候和社会土壤对这类小说的不利外部影响外,早期侦探小说家们江郎才尽、对侦探小说的探索不够深入等内部原因也导致中国侦探小说发展举步维艰,在新中国成立时彻底消失。 展开更多
关键词 侦探小说 程小青 霍桑探案 影响 翻译 创作
下载PDF
早期侦探小说家程小青翻译和创作作品之界限研究
2
作者 程阿丹 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2018年第9期120-122,共3页
本文以程小青版《福尔摩斯》系列小说的一些篇名翻译为切入口,探讨侦探小说取名的艺术技巧,以及翻译与创作的关联。研究发现:程老并没有翻译某些译作篇名,而是以文中出现的某一个情节线索来改写篇名。此举措尽管模糊了翻译和创作的界限... 本文以程小青版《福尔摩斯》系列小说的一些篇名翻译为切入口,探讨侦探小说取名的艺术技巧,以及翻译与创作的关联。研究发现:程老并没有翻译某些译作篇名,而是以文中出现的某一个情节线索来改写篇名。此举措尽管模糊了翻译和创作的界限,但却是他深思熟虑后的行为,符合他的侦探小说理论。究其原因,有时是受限于"翻译界限"不可译,更多是为了迎合读者审美需求而再创作。这一现象符合在文化转型时期,翻译和创作不分家,著译合一的时代特征。从那个时代的作家兼译者程小青和他的实践活动中看出创作无界限,但翻译有界限,翻译与创作是呈现出双向推进的互动关系的。 展开更多
关键词 民国时期 程小青 翻译界限 侦探小说
下载PDF
《琴声如诉》的外聚焦叙事艺术浅探 被引量:1
3
作者 程阿丹 杨晶鑫 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2022年第12期103-106,共4页
玛格丽特·杜拉斯是20世纪法国文学界著名的作家。她的小说《琴声如诉》大量地采用外聚焦叙事,这是她在第二创作时期进行反传统叙事视角的一个重要尝试,这次成功的尝试获得了评论界好评,她成为成功克服中年写作危机的作家,也标志着... 玛格丽特·杜拉斯是20世纪法国文学界著名的作家。她的小说《琴声如诉》大量地采用外聚焦叙事,这是她在第二创作时期进行反传统叙事视角的一个重要尝试,这次成功的尝试获得了评论界好评,她成为成功克服中年写作危机的作家,也标志着杜拉斯文学创作进入了一个新时代。本文以《琴声如诉》为例,探索杜拉斯外聚焦叙事的运用如何使得主人公形象更加饱满生动、故事情节更加诡谲神秘,为读者描绘出了一幅二战后西方人普遍的精神危机图景,具有深刻的时代意义。 展开更多
关键词 杜拉斯 《琴声如诉》 外聚焦 叙事视角
下载PDF
外语法语教学中有效培养快速阅读能力的措施研究
4
作者 程阿丹 《神州》 2014年第15期50-50,52,共2页
阅读是学生学习知识和获得信息的最基本、最重要的途径之一。在法语教学中,培养学生的快速阅读能力即是教授重点也是难点。在众多法语测试中,阅读理解题的分值往往占据试卷总成绩的主要比重。因此,学生要想能够提高自身的法语成绩,必须... 阅读是学生学习知识和获得信息的最基本、最重要的途径之一。在法语教学中,培养学生的快速阅读能力即是教授重点也是难点。在众多法语测试中,阅读理解题的分值往往占据试卷总成绩的主要比重。因此,学生要想能够提高自身的法语成绩,必须要增强阅读能力来抓分。本文主要以法语测试中的阅读理解题为切入点来浅析“如何有效培养学生的快速阅读能力”,并提出了相应的一些建议。 展开更多
关键词 外语法语教学中有效培养快速阅读能力的措施研究
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部