期刊文献+
共找到256篇文章
< 1 2 13 >
每页显示 20 50 100
翻译学研究方法论探讨——穆雷教授访谈录
1
作者 冯丽霞 穆雷 《外国语言文学》 2023年第1期120-132,共13页
穆雷教授是我国译界呼吁重视翻译理论研究的先行者之一,也是一名具有高度方法论自觉的翻译研究者。多年来,她在翻译教学、翻译理论、翻译史等诸多方面的研究成果,见证着她超前、敏锐的方法论自觉。她带领自己的团队进行的方法论研究和... 穆雷教授是我国译界呼吁重视翻译理论研究的先行者之一,也是一名具有高度方法论自觉的翻译研究者。多年来,她在翻译教学、翻译理论、翻译史等诸多方面的研究成果,见证着她超前、敏锐的方法论自觉。她带领自己的团队进行的方法论研究和体系构建,充分体现了中国译学研究者在方法论“自主”上的可贵努力和探索。访谈中,穆教授分享了她的方法论意识转变过程,她对我国翻译学科的研究方法论现状的认识,以及她对翻译学科和青年翻译研究者实现方法论自主的相关看法。 展开更多
关键词 翻译学 研究方法论 自觉 自主
原文传递
中国翻译史博士论文研究分析(2000—2021):问题与思考 被引量:1
2
作者 欧阳东峰 穆雷 陈金怡 《外国语文》 北大核心 2023年第2期150-158,共9页
翻译史博士论文是翻译史研究的重要组成部分,本文通过对20年来中国翻译史博士论文(2000—2021)的定性和定量研究,考察这些博士论文涵盖的研究主题、研究视角和研究方法,分析当中体现的问题意识、辩证意识、创新意识以及方法论意识,阐述... 翻译史博士论文是翻译史研究的重要组成部分,本文通过对20年来中国翻译史博士论文(2000—2021)的定性和定量研究,考察这些博士论文涵盖的研究主题、研究视角和研究方法,分析当中体现的问题意识、辩证意识、创新意识以及方法论意识,阐述历时变化和特征,探究其中存在的问题,以期促进学界对翻译史研究现状和研究意识的思考,推动翻译史研究的进步与发展。 展开更多
关键词 翻译史研究 博士论文 研究现状 研究意识
下载PDF
民间信仰在活态史诗翻译中的叙事重构——以彝族创世史诗《勒俄特依》英译为例
3
作者 马晶晶 穆雷 《外语研究》 北大核心 2023年第2期74-79,112,共7页
创世史诗是民族文化的“百科全书”,也是民间信仰传承的重要载体。在彝族创世史诗《勒俄特依》的英译个案中,译者团队采用了民族志诗学的深度翻译方式,在副文本中以创世神话叙事为铺垫,结合生态批评、历史叙事和民俗叙事的视角,较为完... 创世史诗是民族文化的“百科全书”,也是民间信仰传承的重要载体。在彝族创世史诗《勒俄特依》的英译个案中,译者团队采用了民族志诗学的深度翻译方式,在副文本中以创世神话叙事为铺垫,结合生态批评、历史叙事和民俗叙事的视角,较为完整地为目的语读者重构了彝族的自然崇拜、祖先崇拜、灵魂崇拜、毕摩崇拜等民间信仰,为读者理解并欣赏创世史诗的文化内涵及价值创造了条件,也为创世史诗外译及民族民间文学外译提供了启示。 展开更多
关键词 民间信仰 叙事重构 创世史诗 《勒俄特依》英译
下载PDF
翻译硕士专业学位论文参考模板探讨 被引量:45
4
作者 穆雷 邹兵 杨冬敏 《学位与研究生教育》 CSSCI 北大核心 2012年第4期24-30,共7页
探讨了翻译硕士专业学位(MTI)研究生毕业论文的模式和模板问题。基于此前对首届MTI毕业生学位论文的调研,提出将现行MTI指导性培养大纲规定的项目、实验报告、研究论文三种论文模式调整为五种,即重要岗位的实习报告、翻译实践报告、翻... 探讨了翻译硕士专业学位(MTI)研究生毕业论文的模式和模板问题。基于此前对首届MTI毕业生学位论文的调研,提出将现行MTI指导性培养大纲规定的项目、实验报告、研究论文三种论文模式调整为五种,即重要岗位的实习报告、翻译实践报告、翻译实验报告、翻译调研报告及翻译研究论文,并就五种学位论文模式分别提出了一套参考性的写作模板。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位 学位论文 模式 模板 研究生教育
下载PDF
关于翻译实践与翻译研究的互动关系——许钧教授访谈录 被引量:14
5
作者 穆雷 许钧 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第1期57-59,共3页
穆雷:许钧老师,2003年12月初,您曾应香港中文大学文学院翻译系的邀请,做了一次题为“翻译实践与理论追求”的演讲,当时听了您的演讲,很受启发。现在,我想就翻译实践与翻译研究的关系问题向您讨教。您在翻译米兰·昆德拉《不... 穆雷:许钧老师,2003年12月初,您曾应香港中文大学文学院翻译系的邀请,做了一次题为“翻译实践与理论追求”的演讲,当时听了您的演讲,很受启发。现在,我想就翻译实践与翻译研究的关系问题向您讨教。您在翻译米兰·昆德拉《不能承受的生命之轻》一书过程中,不仅仅作为一名翻译家从事翻译实践,同时作为一名有自觉理论意识的翻译理论家,从翻译研究的角度出发,对自己的翻译实践进行深入的思考,对翻译研究提供新的资源。我认为,这不但为名著复译构建了阐释的空间, 展开更多
关键词 翻译研究 翻译实践 《不能承受的生命之轻》 许钧 访谈录 香港中文大学
下载PDF
军事翻译研究的现状与展望 被引量:16
6
作者 穆雷 王祥兵 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2014年第1期79-83,共5页
军事翻译学术研究能增强人们对军事翻译重要性及其相关问题的认知。本文以一个英国国家课题"战争中的语言:冲突中语言接触的政策与实践"为引子,分析了国际国内军事翻译研究的现状和发展,指出国内军事翻译研究人才及成果的匮乏... 军事翻译学术研究能增强人们对军事翻译重要性及其相关问题的认知。本文以一个英国国家课题"战争中的语言:冲突中语言接触的政策与实践"为引子,分析了国际国内军事翻译研究的现状和发展,指出国内军事翻译研究人才及成果的匮乏,呼吁加强军事翻译研究,规划军事语言服务,促进中国军事软实力和军队外语能力建设。针对军事翻译的研究现状,笔者尝试着从学科上界定"军事翻译"。 展开更多
关键词 军事翻译研究 语言服务 军事软实力 军队外语能力
下载PDF
史学研究方法对翻译史研究的阐释作用 被引量:23
7
作者 穆雷 欧阳东峰 《外国语文》 北大核心 2015年第3期115-122,共8页
翻译史研究是对翻译历史活动的记述与研究,归属于翻译学研究和历史学研究的跨学科领域。本文试图厘清目前历史学研究方法的主要概念和基本体系,以及适用于历史学的各类方法,在梳理翻译史研究文献的基础上,介绍翻译史研究的发展概况和研... 翻译史研究是对翻译历史活动的记述与研究,归属于翻译学研究和历史学研究的跨学科领域。本文试图厘清目前历史学研究方法的主要概念和基本体系,以及适用于历史学的各类方法,在梳理翻译史研究文献的基础上,介绍翻译史研究的发展概况和研究现状,从方法论的角度评价历史学研究方法在翻译学研究上的优势和局限并提出建议。 展开更多
关键词 翻译史研究 研究方法 历史学
下载PDF
从方法论角度看我国翻译批评的发展 被引量:8
8
作者 穆雷 蓝红军 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2012年第6期70-75,114,共7页
1949年以来,我国的翻译批评经历了一个较快发展的过程,从方法论角度考察1950—2009年间有关翻译批评的著作和学术论文,可以发现我国的翻译批评现状呈现出如下特点:1)走向科学的人文主义哲学取向;2)日益多元的学科方法;3)逐渐增多的体现... 1949年以来,我国的翻译批评经历了一个较快发展的过程,从方法论角度考察1950—2009年间有关翻译批评的著作和学术论文,可以发现我国的翻译批评现状呈现出如下特点:1)走向科学的人文主义哲学取向;2)日益多元的学科方法;3)逐渐增多的体现批评者客观中立的具体技术方法。 展开更多
关键词 翻译批评 方法论 著作 学术论文
下载PDF
2010年中国翻译研究综述 被引量:26
9
作者 穆雷 蓝红军 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第3期23-28,共6页
2010年,翻译学在中国的学科建设获得了新的发展,学术研究成果也更加丰富。本文基于国内26种外语类专业期刊,对中国翻译研究在2010年里的学术研究情况进行概述。
关键词 2010年 中国翻译研究
下载PDF
翻译界:男性的一统天下?——香港女翻译家孔慧怡博士访谈 被引量:28
10
作者 穆雷 孔慧怡 《西安外国语学院学报》 2002年第2期108-111,共4页
孔慧怡博士为香港中文大学翻译研究中心主任 ,既有丰富的翻译实践经验 ,又对翻译理论研究有独到的见解。本文为 1999年 8月在北京大学“文化与翻译”研讨会期间 ,穆雷对孔博士的访谈主要内容。
关键词 香港 女翻译家 孔慧怡 翻译研究 男性 女性 翻译理论 翻译实践
下载PDF
翻译测试的定义与定位——英汉/汉英翻译测试研究系列(一) 被引量:33
11
作者 穆雷 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第1期82-86,共5页
要研究翻译测试,首先要对研究对象做一个界定,其中包括翻译测试的定义及其与相关研究的关系,或者说是翻译测试在相关知识体系中的定位。现有的翻译研究文献里,翻译评价/量/鉴(translation evaluation)、翻译评估(translation assessment... 要研究翻译测试,首先要对研究对象做一个界定,其中包括翻译测试的定义及其与相关研究的关系,或者说是翻译测试在相关知识体系中的定位。现有的翻译研究文献里,翻译评价/量/鉴(translation evaluation)、翻译评估(translation assessment)和翻译批评(translation criticism)这几个词往往是不加定义就可以互相换用的,这给讨论带来了很多麻烦和误解。本文根据各类辞书和相关学科的有关讨论,结合实验,试图给翻译测试的定义作一番清理,描述出这几个常用概念之间的关系,为今后讨论奠定基础。 展开更多
关键词 翻译测试 翻译评价 翻译评估 翻译批评
下载PDF
翻译理论在翻译教学中的作用 被引量:128
12
作者 穆雷 《外语与外语教学》 北大核心 2004年第3期43-46,共4页
翻译理论与翻译实践的关系在我国翻译界已经讨论多年了,大家对此都有了相当的了解,然而,有的翻译教师至今仍认识不清,由于他们承担着大量的翻译教学任务,对后学产生很大的影响,如若对此问题存有模糊甚至错误的认识,就会影响翻译... 翻译理论与翻译实践的关系在我国翻译界已经讨论多年了,大家对此都有了相当的了解,然而,有的翻译教师至今仍认识不清,由于他们承担着大量的翻译教学任务,对后学产生很大的影响,如若对此问题存有模糊甚至错误的认识,就会影响翻译教学的内容、教法和研究等,因此,有必要讨论翻译理论与翻译实践的关系以及翻译理论在翻译教学中的地位。 展开更多
关键词 翻译理论 翻译实践 翻译教学
下载PDF
翻译硕士专业学位论文写作模式的再思考——基于704篇学位论文的分析 被引量:20
13
作者 穆雷 李雯 《学位与研究生教育》 CSSCI 北大核心 2019年第11期33-39,共7页
2013 年,翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案将规定的项目、实验报告、研究论文三种论文模式调整为五种,即重要岗位的实习报告、翻译实践报告、翻译实验报告、翻译调研报告及翻译研究论文。通过对704 篇翻译硕士专业学位论文的分析,... 2013 年,翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案将规定的项目、实验报告、研究论文三种论文模式调整为五种,即重要岗位的实习报告、翻译实践报告、翻译实验报告、翻译调研报告及翻译研究论文。通过对704 篇翻译硕士专业学位论文的分析,发现现阶段对翻译硕士专业学位研究生的学位论文撰写指导工作存在不足。随着语言服务市场的发展,这五种学位论文形式也有待进一步调整,对学位论文形式、写作模式和评价体系提出了相应的建议。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位 学位论文 论文形式 写作模式 评价体系
下载PDF
翻译批评与翻译标准——英汉/汉英翻译测试研究系列(三) 被引量:20
14
作者 穆雷 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第4期45-47,共3页
从事翻译批评必须要参照一定的标准,或者说,任何翻译批评都必须依据一定的翻译标准来进行。本文从古今中外翻译标准与翻译研究的对象讨论入手发现,不同的社会需求、不同的翻译内容、不同的翻译目的产生了不同的翻译观念,不同的翻译... 从事翻译批评必须要参照一定的标准,或者说,任何翻译批评都必须依据一定的翻译标准来进行。本文从古今中外翻译标准与翻译研究的对象讨论入手发现,不同的社会需求、不同的翻译内容、不同的翻译目的产生了不同的翻译观念,不同的翻译观念需要有不同的翻译标准、不同的翻译策略和不同的翻译方法,随之形成了不同的翻译质量要求和翻译评估方法。 展开更多
关键词 翻译批评 翻译标准 翻译质量 翻译评估
下载PDF
翻译学:一个难圆的梦? 被引量:15
15
作者 穆雷 《外语与外语教学》 北大核心 2000年第7期47-49,F003,共4页
80年代中期以后,中国翻译界不少学者再次主张建构翻译学,并从多种理论角度探讨翻译学的学科定位等问题,进行了不懈的努力。然而,近年来也一直有人指出,所谓“翻译学”只是一个未圆且难圆的梦。本文列举一些事实,请读者自己加以判... 80年代中期以后,中国翻译界不少学者再次主张建构翻译学,并从多种理论角度探讨翻译学的学科定位等问题,进行了不懈的努力。然而,近年来也一直有人指出,所谓“翻译学”只是一个未圆且难圆的梦。本文列举一些事实,请读者自己加以判断,看我们是放弃这个永远无法实现的迷梦去男做其他的美梦,还是继续努力去圆这个梦。 展开更多
关键词 翻译学 学科建设 译学理论 系统
下载PDF
信息社会对翻译教学的影响 被引量:12
16
作者 穆雷 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第4期45-47,58,共4页
Information blooming and Internet bring opportunities and challenges to translation teaching.This paper analyses the influence of information society on translation teaching from the following aspects: 1. The traditio... Information blooming and Internet bring opportunities and challenges to translation teaching.This paper analyses the influence of information society on translation teaching from the following aspects: 1. The traditional translation criterion of “be faithful to the original author” being challenged; 2. Diversification of translation object; 3. The change in translation ways and means; 4. “machine translation system” and translation teaching; 5. The development of electronic textbooks. Therefore, as teachers of translation, we should continuously study new knowledge and new technology as well as use computer proficiently. [ 展开更多
关键词 INFORMATION SOCIETY INTERNET traslation TEACHING COMPUTER
下载PDF
翻译能力与翻译测试——英汉/汉英翻译测试研究系列(四) 被引量:110
17
作者 穆雷 《上海翻译》 北大核心 2006年第2期43-47,共5页
测试翻译能力的关键,是要把“翻译能力”分解成可以评估的因素,或在命题时设法使翻译能力通过翻译实际操作体现出来。要做到这一点,首先要对翻译能力这一概念有所认识。本文主要分析目前国际国内对翻译能力的有关讨论,从中找出翻译测试... 测试翻译能力的关键,是要把“翻译能力”分解成可以评估的因素,或在命题时设法使翻译能力通过翻译实际操作体现出来。要做到这一点,首先要对翻译能力这一概念有所认识。本文主要分析目前国际国内对翻译能力的有关讨论,从中找出翻译测试的评分依据。 展开更多
关键词 翻译能力 翻译测试 翻译评估
下载PDF
口译教学──方兴未艾的事业 被引量:18
18
作者 穆雷 《中国科技翻译》 CSSCI 1999年第2期40-43,14,共5页
口译教学在我国开展得比较晚,但发展迅速,继1996年9月在厦门大学召开第一届口译会后,第二届全国口译理论与口译教学研讨会于1998年10月在广外大举行。本文按照会议的四个主题,即口译教学理论研究、口译教学法探讨、口译... 口译教学在我国开展得比较晚,但发展迅速,继1996年9月在厦门大学召开第一届口译会后,第二届全国口译理论与口译教学研讨会于1998年10月在广外大举行。本文按照会议的四个主题,即口译教学理论研究、口译教学法探讨、口译教材的编写和口译质量的测试方法,分别介绍并评论大会的主要学术观点和学术活动,希望读者了解全国高校的口译理论研究及口译教学研究现状,以及港台和国外的有关发展情况和趋势。 展开更多
关键词 口译教学 口译理论 口译技巧
下载PDF
模糊数学评价译文的再探讨 被引量:16
19
作者 穆雷 《中国科技翻译》 1992年第4期39-44,共6页
作者从理论上潜心研究用模糊统计方法评价科技译文的可行性,本文演试其实验过程并再次得出可行的结论。
关键词 译文评价 科技译文 科技翻译 翻译标准 参考译文 模糊数学评价 多元互补论 译文质量 再探讨 语言量
下载PDF
声发射(AE)技术及其特征参数在机械工程领域的研究应用 被引量:6
20
作者 穆雷 魏杰 +1 位作者 李郝林 廖志宏 《精密制造与自动化》 2005年第3期21-23,25,共4页
机械加工过程中含有丰富的声发射(AE)信号,利用这种信号对切、磨、钻等机械加工过程实行在线监测并通过选取适当的特征参数进行分析从而达到提高机械加工的自动化程度,提高产品质量,实验表明是完全可行的。
关键词 声发射 在线监测AE特征参数 磨削 机械加工过程 特征参数 工程领域 应用 技术 自动化程度 产品质量
下载PDF
上一页 1 2 13 下一页 到第
使用帮助 返回顶部