期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
9
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“春”意的衍生
被引量:
3
1
作者
窦国宁
《牡丹江大学学报》
2008年第8期34-36,共3页
"春"字除了其本意之外,还有许多以仿拟的手法衍生而来的其他意义。仿拟可以增加叙述的形象性和生动性,有利于表达异乎寻常的感觉。通过对"春"字的丰富内涵的展现和概括,我们应更深入地从认知语言学的角度去挖掘我...
"春"字除了其本意之外,还有许多以仿拟的手法衍生而来的其他意义。仿拟可以增加叙述的形象性和生动性,有利于表达异乎寻常的感觉。通过对"春"字的丰富内涵的展现和概括,我们应更深入地从认知语言学的角度去挖掘我们使用着的语言对于人类生活的更深刻的意义和深远的影响。
展开更多
关键词
春
仿拟
衍生
下载PDF
职称材料
试论互文性理论与翻译的关系
被引量:
2
2
作者
窦国宁
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
2011年第6期121-123,共3页
翻译是处于不同语言和文化的作者、译者、读者跨越时空,交流文本意义的互动活动,而互文性理论则强调文本的动态生成过程。二者之间是共生互补、相辅相成的关系。互文性理论在翻译研究中的应用打破了传统翻译的意义观,对翻译中文本的转...
翻译是处于不同语言和文化的作者、译者、读者跨越时空,交流文本意义的互动活动,而互文性理论则强调文本的动态生成过程。二者之间是共生互补、相辅相成的关系。互文性理论在翻译研究中的应用打破了传统翻译的意义观,对翻译中文本的转换做出了新的阐释,为翻译研究向更加多元的领域继续发展开拓了新的思路。
展开更多
关键词
互文性理论
文本
翻译
下载PDF
职称材料
从女性主义翻译理论看译者的主体性
被引量:
1
3
作者
窦国宁
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
2009年第5期133-135,共3页
在传统的翻译理论中,译者的身份往往被忽略,译者在整个翻译活动中的价值和功能被长期遮蔽,从而产生了译者文化地位的边缘化。女性主义翻译理论对译者主体性的强调以其独特、新颖的视角在翻译史上独树一帜,让我们深入思考传统译论中的不...
在传统的翻译理论中,译者的身份往往被忽略,译者在整个翻译活动中的价值和功能被长期遮蔽,从而产生了译者文化地位的边缘化。女性主义翻译理论对译者主体性的强调以其独特、新颖的视角在翻译史上独树一帜,让我们深入思考传统译论中的不合理性,对我们的翻译研究具有有益的启示。但与此同时,女性主义翻译有时对译者主体性过分张扬,因此在翻译研究中应该摒弃其过于激进的一面,通过发挥译者自身的主体性,为重新构建女性的主体性及译者的文化身份而努力。
展开更多
关键词
女性主义译论
译者主体性
女性主体重建
下载PDF
职称材料
高校英语的多元化教学方法解读
被引量:
4
4
作者
窦国宁
《湖北函授大学学报》
2013年第3期146-147,共2页
大学英语课程是一门涉及面广、时间跨度长的公共基础课,对大学生的个人和社会发展有非常重要的影响。高校英语教学有众多的学科的理论和实践作为依托,其教学方法也呈现出多元化的发展果。本文通过对我国高校英语教学的现状及存在的问题...
大学英语课程是一门涉及面广、时间跨度长的公共基础课,对大学生的个人和社会发展有非常重要的影响。高校英语教学有众多的学科的理论和实践作为依托,其教学方法也呈现出多元化的发展果。本文通过对我国高校英语教学的现状及存在的问题进行剖析,针对高校英语的多元化教学方法提出了一些见解,为高校英语教学方法的改革提供借鉴。
展开更多
关键词
高校英语
教学
现状
多元化
下载PDF
职称材料
女性主义视角下的翻译忠实观
5
作者
窦国宁
《牡丹江大学学报》
2010年第2期63-64,79,共3页
受二元对立认识论哲学的影响,传统译论支持作者中心论和原著中心论,赋予原文与作者至高无上的权威地位。它拟定了一个积极的原文和消极的译文,译文只是原文的临摹或仿拟,必须要忠实于原文,做到与原文完全的对等。女性主义的翻译解构了...
受二元对立认识论哲学的影响,传统译论支持作者中心论和原著中心论,赋予原文与作者至高无上的权威地位。它拟定了一个积极的原文和消极的译文,译文只是原文的临摹或仿拟,必须要忠实于原文,做到与原文完全的对等。女性主义的翻译解构了传统翻译忠实观,质疑原文的忠实地位,否定传统的原文高贵而译文低贱的等级观念,对"忠实"给与了重新表述,认为"忠实既不是对作者也不是对读者,而是对写作方案——一项作者与译者都参与的方案而言的",同时为女性主义译者为借翻译之名建构自我身份提供了最强大的理论武器。
展开更多
关键词
女性主义
女性主义翻译
翻译忠实观
下载PDF
职称材料
探讨英语语言教学的文化渗透问题
6
作者
窦国宁
《牡丹江教育学院学报》
2014年第1期70-70,113,共2页
语言在理解文化、认知文化的过程中发挥着重要作用。对语言的学习,需要以语言所表现文化的认知为基础。因此,在英语语言教学中做好文化渗透工作是很有必要的。本文主要针对英语教学中文化渗透的内容以及方法展开简要分析与说明,希望能...
语言在理解文化、认知文化的过程中发挥着重要作用。对语言的学习,需要以语言所表现文化的认知为基础。因此,在英语语言教学中做好文化渗透工作是很有必要的。本文主要针对英语教学中文化渗透的内容以及方法展开简要分析与说明,希望能够引起相关人员的关注与重视。
展开更多
关键词
英语语言教学
文化渗透
内容
方法
下载PDF
职称材料
大学英语阅读教学刍议
7
作者
窦国宁
《兰州教育学院学报》
2013年第9期49-50,共2页
英语阅读能力已经成为当代大学生素质的一个重要体现,是判断与衡量大学生英语能力的一个重要标志。英语阅读课程的教材涉及面相当广,具有时代性、信息性以及专业性等鲜明特点。鉴于此,高校英语教师在教学过程中应从勇于突破传统阅读教...
英语阅读能力已经成为当代大学生素质的一个重要体现,是判断与衡量大学生英语能力的一个重要标志。英语阅读课程的教材涉及面相当广,具有时代性、信息性以及专业性等鲜明特点。鉴于此,高校英语教师在教学过程中应从勇于突破传统阅读教学模式的制约、充分加大英语语言因素的学习训练力度、教授正确的英语阅读方法及技巧、提高大学生对英美文化背景知识的掌握能力等四个方面加以设计,从而更好地实现英语阅读教学之目的。
展开更多
关键词
大学英语
阅读
教学
下载PDF
职称材料
英国后现代小说的叙事策略——以戴维·洛奇的《天堂消息》为例
8
作者
窦国宁
《作家》
北大核心
2013年第05X期25-26,共2页
自英国文艺复兴结束后,涌现出了一批优秀的文学家和小说作品。随着时间的发展,在英国文学界慢慢形成了一套独特风格的后现代叙事策略,给英国文坛造成了深远的影响。本文将以著名作家戴维·洛奇的代表作《天堂消息》为切入点,深刻体...
自英国文艺复兴结束后,涌现出了一批优秀的文学家和小说作品。随着时间的发展,在英国文学界慢慢形成了一套独特风格的后现代叙事策略,给英国文坛造成了深远的影响。本文将以著名作家戴维·洛奇的代表作《天堂消息》为切入点,深刻体会他在这部小说中所用到的英国后现代小说中特有的叙事策略。
展开更多
关键词
英国
后现代小说
叙事策略
戴维·洛奇
《天堂消息》
原文传递
试论“双性同体”思想对女性主义翻译的影响
9
作者
窦国宁
《佳木斯教育学院学报》
2013年第2期143-144,共2页
"双性同体"思想的提出修正了女性主义翻译研究中的内在缺陷,为女性主义翻译理论指明了方向,并指导其朝着更健康、科学的方向继续发展。
关键词
“双性同体”
双性视角
女性主义翻译
原文传递
题名
“春”意的衍生
被引量:
3
1
作者
窦国宁
机构
青海民族学院外语系
出处
《牡丹江大学学报》
2008年第8期34-36,共3页
文摘
"春"字除了其本意之外,还有许多以仿拟的手法衍生而来的其他意义。仿拟可以增加叙述的形象性和生动性,有利于表达异乎寻常的感觉。通过对"春"字的丰富内涵的展现和概括,我们应更深入地从认知语言学的角度去挖掘我们使用着的语言对于人类生活的更深刻的意义和深远的影响。
关键词
春
仿拟
衍生
分类号
H030 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
试论互文性理论与翻译的关系
被引量:
2
2
作者
窦国宁
机构
青海民族大学外国语学院
出处
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
2011年第6期121-123,共3页
文摘
翻译是处于不同语言和文化的作者、译者、读者跨越时空,交流文本意义的互动活动,而互文性理论则强调文本的动态生成过程。二者之间是共生互补、相辅相成的关系。互文性理论在翻译研究中的应用打破了传统翻译的意义观,对翻译中文本的转换做出了新的阐释,为翻译研究向更加多元的领域继续发展开拓了新的思路。
关键词
互文性理论
文本
翻译
Keywords
intertextuality theory
discourse
translation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
从女性主义翻译理论看译者的主体性
被引量:
1
3
作者
窦国宁
机构
青海民族大学外语学院英语系
出处
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
2009年第5期133-135,共3页
文摘
在传统的翻译理论中,译者的身份往往被忽略,译者在整个翻译活动中的价值和功能被长期遮蔽,从而产生了译者文化地位的边缘化。女性主义翻译理论对译者主体性的强调以其独特、新颖的视角在翻译史上独树一帜,让我们深入思考传统译论中的不合理性,对我们的翻译研究具有有益的启示。但与此同时,女性主义翻译有时对译者主体性过分张扬,因此在翻译研究中应该摒弃其过于激进的一面,通过发挥译者自身的主体性,为重新构建女性的主体性及译者的文化身份而努力。
关键词
女性主义译论
译者主体性
女性主体重建
Keywords
feminist translation theory
translator's subjectivity
reconstruction of women subject
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
高校英语的多元化教学方法解读
被引量:
4
4
作者
窦国宁
机构
青海民族大学
出处
《湖北函授大学学报》
2013年第3期146-147,共2页
文摘
大学英语课程是一门涉及面广、时间跨度长的公共基础课,对大学生的个人和社会发展有非常重要的影响。高校英语教学有众多的学科的理论和实践作为依托,其教学方法也呈现出多元化的发展果。本文通过对我国高校英语教学的现状及存在的问题进行剖析,针对高校英语的多元化教学方法提出了一些见解,为高校英语教学方法的改革提供借鉴。
关键词
高校英语
教学
现状
多元化
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
女性主义视角下的翻译忠实观
5
作者
窦国宁
机构
青海民族大学外语学院英语系
出处
《牡丹江大学学报》
2010年第2期63-64,79,共3页
文摘
受二元对立认识论哲学的影响,传统译论支持作者中心论和原著中心论,赋予原文与作者至高无上的权威地位。它拟定了一个积极的原文和消极的译文,译文只是原文的临摹或仿拟,必须要忠实于原文,做到与原文完全的对等。女性主义的翻译解构了传统翻译忠实观,质疑原文的忠实地位,否定传统的原文高贵而译文低贱的等级观念,对"忠实"给与了重新表述,认为"忠实既不是对作者也不是对读者,而是对写作方案——一项作者与译者都参与的方案而言的",同时为女性主义译者为借翻译之名建构自我身份提供了最强大的理论武器。
关键词
女性主义
女性主义翻译
翻译忠实观
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
探讨英语语言教学的文化渗透问题
6
作者
窦国宁
机构
青海民族大学
出处
《牡丹江教育学院学报》
2014年第1期70-70,113,共2页
文摘
语言在理解文化、认知文化的过程中发挥着重要作用。对语言的学习,需要以语言所表现文化的认知为基础。因此,在英语语言教学中做好文化渗透工作是很有必要的。本文主要针对英语教学中文化渗透的内容以及方法展开简要分析与说明,希望能够引起相关人员的关注与重视。
关键词
英语语言教学
文化渗透
内容
方法
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
大学英语阅读教学刍议
7
作者
窦国宁
机构
青海民族大学外语学院
出处
《兰州教育学院学报》
2013年第9期49-50,共2页
文摘
英语阅读能力已经成为当代大学生素质的一个重要体现,是判断与衡量大学生英语能力的一个重要标志。英语阅读课程的教材涉及面相当广,具有时代性、信息性以及专业性等鲜明特点。鉴于此,高校英语教师在教学过程中应从勇于突破传统阅读教学模式的制约、充分加大英语语言因素的学习训练力度、教授正确的英语阅读方法及技巧、提高大学生对英美文化背景知识的掌握能力等四个方面加以设计,从而更好地实现英语阅读教学之目的。
关键词
大学英语
阅读
教学
分类号
G642.4 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
英国后现代小说的叙事策略——以戴维·洛奇的《天堂消息》为例
8
作者
窦国宁
机构
青海民族大学外语学院
出处
《作家》
北大核心
2013年第05X期25-26,共2页
文摘
自英国文艺复兴结束后,涌现出了一批优秀的文学家和小说作品。随着时间的发展,在英国文学界慢慢形成了一套独特风格的后现代叙事策略,给英国文坛造成了深远的影响。本文将以著名作家戴维·洛奇的代表作《天堂消息》为切入点,深刻体会他在这部小说中所用到的英国后现代小说中特有的叙事策略。
关键词
英国
后现代小说
叙事策略
戴维·洛奇
《天堂消息》
分类号
I561.074 [文学—其他各国文学]
原文传递
题名
试论“双性同体”思想对女性主义翻译的影响
9
作者
窦国宁
机构
青海民族大学外语学院英语系
出处
《佳木斯教育学院学报》
2013年第2期143-144,共2页
文摘
"双性同体"思想的提出修正了女性主义翻译研究中的内在缺陷,为女性主义翻译理论指明了方向,并指导其朝着更健康、科学的方向继续发展。
关键词
“双性同体”
双性视角
女性主义翻译
Keywords
'Androgyny'
bisexual perspective
feminist translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“春”意的衍生
窦国宁
《牡丹江大学学报》
2008
3
下载PDF
职称材料
2
试论互文性理论与翻译的关系
窦国宁
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
2011
2
下载PDF
职称材料
3
从女性主义翻译理论看译者的主体性
窦国宁
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
2009
1
下载PDF
职称材料
4
高校英语的多元化教学方法解读
窦国宁
《湖北函授大学学报》
2013
4
下载PDF
职称材料
5
女性主义视角下的翻译忠实观
窦国宁
《牡丹江大学学报》
2010
0
下载PDF
职称材料
6
探讨英语语言教学的文化渗透问题
窦国宁
《牡丹江教育学院学报》
2014
0
下载PDF
职称材料
7
大学英语阅读教学刍议
窦国宁
《兰州教育学院学报》
2013
0
下载PDF
职称材料
8
英国后现代小说的叙事策略——以戴维·洛奇的《天堂消息》为例
窦国宁
《作家》
北大核心
2013
0
原文传递
9
试论“双性同体”思想对女性主义翻译的影响
窦国宁
《佳木斯教育学院学报》
2013
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部