期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从勒菲弗尔改写理论的视角看张爱玲自译散文《更衣记》
被引量:
1
1
作者
章瑜麟
《新纪实》
2021年第7期3-8,共6页
张爱玲的翻译构成了张爱玲一生图景中重要的一部分,对张爱玲译作的研究为学界了解一个更为完整、全面的张爱玲有着重要意义。而过去很长一段时间内,人们忽视了张爱玲作为译者的这一层身份,直至近期学者们对其翻译活动的关注才渐渐增加,...
张爱玲的翻译构成了张爱玲一生图景中重要的一部分,对张爱玲译作的研究为学界了解一个更为完整、全面的张爱玲有着重要意义。而过去很长一段时间内,人们忽视了张爱玲作为译者的这一层身份,直至近期学者们对其翻译活动的关注才渐渐增加,研究重心多半放在译他作品及自译小说上,对其自译散文的研究依然是凤毛麟角。本文将以张爱玲的自译散文《更衣记》为研究对象,整理其中英文版本的差异,并借助勒菲弗尔(Lefevere)的改写理论,从意识形态、诗学、赞助人三个方面进行差异分析。本文将对张爱玲作品研究和自译研究产生一定的启示作用。
展开更多
关键词
张爱玲
自译
《更衣记》
改写理论
下载PDF
职称材料
题名
从勒菲弗尔改写理论的视角看张爱玲自译散文《更衣记》
被引量:
1
1
作者
章瑜麟
机构
武汉大学
出处
《新纪实》
2021年第7期3-8,共6页
文摘
张爱玲的翻译构成了张爱玲一生图景中重要的一部分,对张爱玲译作的研究为学界了解一个更为完整、全面的张爱玲有着重要意义。而过去很长一段时间内,人们忽视了张爱玲作为译者的这一层身份,直至近期学者们对其翻译活动的关注才渐渐增加,研究重心多半放在译他作品及自译小说上,对其自译散文的研究依然是凤毛麟角。本文将以张爱玲的自译散文《更衣记》为研究对象,整理其中英文版本的差异,并借助勒菲弗尔(Lefevere)的改写理论,从意识形态、诗学、赞助人三个方面进行差异分析。本文将对张爱玲作品研究和自译研究产生一定的启示作用。
关键词
张爱玲
自译
《更衣记》
改写理论
分类号
I [文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从勒菲弗尔改写理论的视角看张爱玲自译散文《更衣记》
章瑜麟
《新纪实》
2021
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部