期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从翻译权谈中文简繁体授权的合理性 被引量:1
1
作者 竺金琳 《编辑之友》 CSSCI 北大核心 2013年第4期103-105,共3页
本文拟从翻译权的定义出发,通过分析中文简体和中文繁体相互间的关系,指出简繁体只是不同的中文书写形式,且二者间在使用上也存在复杂的交互关系。因此中文的简繁体授权明显具有不合理性,与翻译权的定义相悖。基于此,若内地出版社与港... 本文拟从翻译权的定义出发,通过分析中文简体和中文繁体相互间的关系,指出简繁体只是不同的中文书写形式,且二者间在使用上也存在复杂的交互关系。因此中文的简繁体授权明显具有不合理性,与翻译权的定义相悖。基于此,若内地出版社与港台出版社在版权贸易中只承认中文授权的方法,是目前解决中文简繁体授权不公的一种有效方式。 展开更多
关键词 翻译权 中文简体 中文繁体 授权
下载PDF
评《文字与书写:思想的符号》
2
作者 竺金琳 《全国新书目》 2001年第11期21-21,共1页
本书讲述的是一些既有趣味性又有知识性的文字演变史的历史故事,主要由两部分组成:一至六章以时间为线的纵向描述,从苏美尔楔形文字、埃及的象形文字到印刷术及现代的字。
关键词 文字 符号
原文传递
隐而不显——评葛兆光《中国经典十种》
3
作者 竺金琳 《全国新书目》 2002年第9期12-12,共1页
尽管著书总是与立说相联系,但作者的"一家之言"有时却隐而不显,葛兆光先生的《中国经典十种》就是一例。翻开本书的目录页,读者会发现;入选的文本并没有偏离近代学术大师章太炎、梁启超诸辈笔下的经典定义。开篇便是被古文学... 尽管著书总是与立说相联系,但作者的"一家之言"有时却隐而不显,葛兆光先生的《中国经典十种》就是一例。翻开本书的目录页,读者会发现;入选的文本并没有偏离近代学术大师章太炎、梁启超诸辈笔下的经典定义。开篇便是被古文学家奉为六经之首的《易》。 展开更多
关键词 中国经典
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部