期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
关联理论视角下民族典籍文化意象英译研究——以《平果壮族嘹歌·贼歌篇》为例 被引量:2
1
作者 祝远德 符霄婷 《民族翻译》 2018年第4期23-30,共8页
《贼歌》是壮族民间叙事长歌《嘹歌》的核心篇章,其中包含了大量富有民族文化的意象。文化意象是各民族智慧和历史文化的结晶,其英译对民族文化走出去具有重要的意义。本文主要从关联理论的视角出发,探讨译者如何采用恰当的翻译策略,调... 《贼歌》是壮族民间叙事长歌《嘹歌》的核心篇章,其中包含了大量富有民族文化的意象。文化意象是各民族智慧和历史文化的结晶,其英译对民族文化走出去具有重要的意义。本文主要从关联理论的视角出发,探讨译者如何采用恰当的翻译策略,调动译语读者的认知语境,有效传递民族文化,解除译语和原语之间的交流障碍,构建交际的最佳关联,实现文化交流。 展开更多
关键词 关联理论 文化意象 《贼歌》 翻译策略
下载PDF
民族典籍英译中“文化话语权”的研究——以《北路壮剧传统剧目精选》英译为例 被引量:1
2
作者 符霄婷 祝远德 《百色学院学报》 2018年第4期120-125,共6页
北路壮剧真实地反映了壮族人民生产生活和思想感情,堪称壮族人民文化艺术的魁宝。在经济全球化的今天,外来文化输入一直处于强势地位,而民族文化的输出处于弱势的地位。北路壮剧英译的相关研究的展开,有利于向西方读者更好地传播壮文化... 北路壮剧真实地反映了壮族人民生产生活和思想感情,堪称壮族人民文化艺术的魁宝。在经济全球化的今天,外来文化输入一直处于强势地位,而民族文化的输出处于弱势的地位。北路壮剧英译的相关研究的展开,有利于向西方读者更好地传播壮文化,打破西方话语霸权的冲击,扩大中华民族文化的话语权。适度异化和阐释的翻译方法是获取文化话语权,确保民族文化"传真",彰显民族特色的有效方法。 展开更多
关键词 文化话语权 北路壮剧 英译
下载PDF
图形-背景理论视角下概念隐喻英译策略研究——以《那坡壮族民歌》为例 被引量:1
3
作者 符霄婷 祝远德 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2020年第2期132-138,共7页
隐喻承载着一个民族的文化内涵,是英译传达的重要内容。那坡民歌是黑衣壮族创造的民族歌曲,富有浓厚的民族文学审美色彩,其中运用大量的隐喻表达情感,传达了丰富的壮族文化内涵。以认知语言学中图形-背景理论为指导,揭示那坡民歌隐喻的... 隐喻承载着一个民族的文化内涵,是英译传达的重要内容。那坡民歌是黑衣壮族创造的民族歌曲,富有浓厚的民族文学审美色彩,其中运用大量的隐喻表达情感,传达了丰富的壮族文化内涵。以认知语言学中图形-背景理论为指导,揭示那坡民歌隐喻的认知特点,总结译者采取的翻译策略背后的认知动因,以突显原文隐喻的图形还是阐释背景,从而有效地传播壮族文化,实现文化交流。 展开更多
关键词 图形-背景 概念隐喻 英译策略 那坡民歌
下载PDF
概念隐喻视角下情感隐喻认知分析及英译策略研究——以《那坡壮族民歌》为例 被引量:1
4
作者 符霄婷 祝远德 《山东农业大学学报(社会科学版)》 2020年第1期140-147,共8页
隐喻反映了一个群体的思维方式和认知体验,是研究抽象情感的主要工具。那坡民歌是那坡黑衣壮族创造的民间歌谣,其中运用了丰富的隐喻来表达情感,进行相互交流。从概念隐喻的视角,根据源域类型对那坡民歌中的情感隐喻进行分类,并分析这... 隐喻反映了一个群体的思维方式和认知体验,是研究抽象情感的主要工具。那坡民歌是那坡黑衣壮族创造的民间歌谣,其中运用了丰富的隐喻来表达情感,进行相互交流。从概念隐喻的视角,根据源域类型对那坡民歌中的情感隐喻进行分类,并分析这些隐喻背后的认知和文化上的差异,并总结出相应的翻译策略,探讨译者如何将蕴含壮族文化的隐喻进行有效地传达,有效处理文化差异带来理解上的障碍,达到文化交流的目的。 展开更多
关键词 概念隐喻 情感隐喻 英译策略 那坡民歌
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部