期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“串”字探源——以“串”表扦子之意为中心 被引量:1
1
作者 笹原宏之 《中国文字研究》 CSSCI 2015年第1期219-229,共11页
穿肉的扦子"串"字,现在在同属汉字圈的中国和日本被普遍使用。"串"的字义一直被认为是源于日本或者朝鲜。但是通过文献调查可以发现在中国佛典中已存在其较早的用法。可以推断其是从"丳"字派生而来。表示扦子之意的"串"极有可... 穿肉的扦子"串"字,现在在同属汉字圈的中国和日本被普遍使用。"串"的字义一直被认为是源于日本或者朝鲜。但是通过文献调查可以发现在中国佛典中已存在其较早的用法。可以推断其是从"丳"字派生而来。表示扦子之意的"串"极有可能是随佛典的传出而东渡到日本和朝鲜的。在日本,从奈良时期开始,作为"串"字的训读使用"■"。而在朝鲜,很久以前开始多用于表示码头之意,现在一些地名当中仍然遗留些许痕迹。在中国,意为扦子的用法曾经一时消失,或者可以说"串"字似乎被限定了使用场合。但是现代由于日本料理店的流行等原因,其他国家的佚存字义又从日本和朝鲜流入到中国,重新被使用。 展开更多
关键词 汉字 字志 字义 国训 辞书
下载PDF
日本对汉字的加工及其背景
2
作者 笹原宏之 《长江学术》 2015年第3期102-107,共6页
日本人倾向于将汉字视作"日本的文字",对其抱有非常微妙的情感,并敢于对汉字进行加工。就平民百姓而言,其汉字观,以及对汉字在实用场所中的各种应用,有很大差异。而且,日本人热衷于适度选择不同性质的文化,借来混合使用,从而... 日本人倾向于将汉字视作"日本的文字",对其抱有非常微妙的情感,并敢于对汉字进行加工。就平民百姓而言,其汉字观,以及对汉字在实用场所中的各种应用,有很大差异。而且,日本人热衷于适度选择不同性质的文化,借来混合使用,从而形成了独具日本特色的表意文字和表音文字混合使用的拼写方式。本文就影响日本文字书写体系的诸多因素,进行了全面探讨。并就日语中只借用汉字的发音或者只借用字义的用字方式(借字),根据民族固有语对汉字进行训读的方式(国训),以及以汉字为基础重新组合各构件来造字以记录本国特有事物的国字,进行了详细介绍。 展开更多
关键词 日本汉字 书写方式 体系混用 借字 国训 国字
下载PDF
汉字文化圈的一朵奇葩——日语中的当字和当读
3
作者 笹原宏之 《汉字文化》 2011年第2期40-45,共6页
日本当代文字学家笹原宏之先生编著《当て字.当て読み漢字表現辞典》,由日本三省堂出版社于2010年11月正式出版。该辞书凝聚作者数十年心血,荟萃主词条约1万1千,当字表记词条约2万3千,篇幅912页,集日本当字辞书之大成,后出转精,特色鲜... 日本当代文字学家笹原宏之先生编著《当て字.当て読み漢字表現辞典》,由日本三省堂出版社于2010年11月正式出版。该辞书凝聚作者数十年心血,荟萃主词条约1万1千,当字表记词条约2万3千,篇幅912页,集日本当字辞书之大成,后出转精,特色鲜明。一、取材广泛,内容宏富,信实可靠。网罗当字/当读等汉字表现的方方面面,淋漓尽致展示丰富多彩的汉字变异现象,为研究域外汉字提供活标本、活化石,是汉字研究的宝库。二、取材贴近生活,反映言语实际,是日本当代社会语言的晴雨表,现行汉字生活的一面镜子。辞书以媒介为中心,涉及报纸、杂志、小说、漫画、电视、广告、歌词、网络等,是社会语言学研究的重要收获。三、凸显"当て読み"重要性,揭示振假名在"当て字"现象中的重要作用,是借字研究的理论突破。该辞书的出版,对于汉字文化研究,特别是中日汉字比较研究,提出了许多重要课题。本文原为日文,附于《当て字.当て読み漢字表現辞典》第892-901页,共九节,作者节译其中三部分发表,以飨读者。 展开更多
关键词 汉字文化圈 日语 贴近生活 社会语言 2010年 语言学研究 出版社 文字学家
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部