期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
大学生学习内驱力的提升——“大学英语”课堂教学理念和教学管理措施探索 被引量:2
1
作者 米晨晨 崇宁 华芳 《文教资料》 2020年第33期217-219,共3页
本文从大学英语课堂教学出发,分析多年教学中学生学习内驱力不足的表现,提出针对该问题大学英语教学中提升学习内驱力的教学理念和教学管理措施。
关键词 大学英语 学习内驱力 教学理念 教学管理措施
下载PDF
本科在线教学中腾讯课堂的优缺点及发展前景 被引量:3
2
作者 米晨晨 《文化产业》 2021年第22期166-168,共3页
2020年春节后,各年龄段教学面临暂停的境遇,一些在线教学平台直击教学痛点,帮助老师和学生解决面授难题,腾讯课堂便是其中之一。它最大程度地模拟线下课堂,免费提供直播授课平台,帮助教师授课和学生学习,一时间受到众多师生的青睐。文... 2020年春节后,各年龄段教学面临暂停的境遇,一些在线教学平台直击教学痛点,帮助老师和学生解决面授难题,腾讯课堂便是其中之一。它最大程度地模拟线下课堂,免费提供直播授课平台,帮助教师授课和学生学习,一时间受到众多师生的青睐。文章通过文献检索、在线学习及调查问卷,和教师们学习、探讨在线授课经验,分析腾讯课堂之于本科在线教学的优缺点和发展前景。 展开更多
关键词 在线教学 文献检索 在线学习 教师授课 发展前景 腾讯课堂 本科 调查问卷
下载PDF
“水利+英语”复合型人才培养研究--评《水利英语》
3
作者 米晨晨 《给水排水》 CSCD 北大核心 2022年第4期I0036-I0037,共2页
0引言水作为生命之源、生态之要、生产之基,关系国计民生,为此中国各朝各代都把兴修水利作为要事,世界各国也十分重视水利建设。随着国家发展,科技进步,全球化进程的深入,国际合作和交流日益频繁,中外合作的水利建设项目逐渐增多。在这... 0引言水作为生命之源、生态之要、生产之基,关系国计民生,为此中国各朝各代都把兴修水利作为要事,世界各国也十分重视水利建设。随着国家发展,科技进步,全球化进程的深入,国际合作和交流日益频繁,中外合作的水利建设项目逐渐增多。在这种时代背景下,具备水利专业素养,同时具备良好的英语综合运用能力的复合型人才成为时代所需。 展开更多
关键词 科技进步 水利建设项目 兴修水利 复合型人才 中外合作 专业素养 英语综合运用能力 生命之源
下载PDF
《看不见的人》中黑人习性的文化解读
4
作者 米晨晨 《戏剧之家》 2013年第7期323-323,318,共2页
拉尔夫·埃里森的《看不见的人》是一部里程碑似的作品,曾被很多批评家从成长小说、写作技巧、艺术价值等多个角度进行解读。本文试图利用文化研究的相关理论,通过分析作品中黑人的身份、价值观和传承方式来揭示不同阶层的黑人所共... 拉尔夫·埃里森的《看不见的人》是一部里程碑似的作品,曾被很多批评家从成长小说、写作技巧、艺术价值等多个角度进行解读。本文试图利用文化研究的相关理论,通过分析作品中黑人的身份、价值观和传承方式来揭示不同阶层的黑人所共同拥有的"顺从"和"反抗"并存的习性。 展开更多
关键词 黑人 习性 顺从 反抗 文化研究
下载PDF
《浮躁》英译本Turbulence的文体学初探
5
作者 米晨晨 崇宁 姜华 《海外英语》 2017年第21期131-132,共2页
中国作家的作品被翻译成其他语言的比例很少,在西方世界也不大受欢迎,国内对中国作家作品英译本的研究非常欠缺。陕西作家的作品也是如此。如何才能使译本让其他国家的人接受?该文试图探讨美国著名汉学家葛浩文翻译《浮躁》英译本的文... 中国作家的作品被翻译成其他语言的比例很少,在西方世界也不大受欢迎,国内对中国作家作品英译本的研究非常欠缺。陕西作家的作品也是如此。如何才能使译本让其他国家的人接受?该文试图探讨美国著名汉学家葛浩文翻译《浮躁》英译本的文体学特征,分析外国人在翻译陕西作家作品时对字、词、句、段的处理,检测翻译后是否保留原文的意思和风格,是否清楚地让国外读者理解,是否表达了语言中包含的一些文化习俗。通过对以上几点的分析,希望能为后来译者提供另一种角度的借鉴,以期译者能找到一些翻译规律,创造出更符合西方读者口味的作品,让中国文学走出去。 展开更多
关键词 《浮躁》 英译本 文体学
下载PDF
商业共同体城市虚实空间的传播研究——以大悦城为例
6
作者 米晨晨 《新闻知识》 2022年第5期91-96,共6页
城市化背景下,城市空间的探索成为研究热点。传播学中麦克卢汉的“万物皆媒”理论说明城市空间中的建筑也可以被看作一种传播媒介。本文选择建筑中的商业共同体大悦城作为研究对象,分析其实体空间的布局,在实体空间创新基础上产生的创... 城市化背景下,城市空间的探索成为研究热点。传播学中麦克卢汉的“万物皆媒”理论说明城市空间中的建筑也可以被看作一种传播媒介。本文选择建筑中的商业共同体大悦城作为研究对象,分析其实体空间的布局,在实体空间创新基础上产生的创意空间、技术空间、体验空间和社交空间;之后从虚拟空间的大众意识和赛博空间入手,分析实体空间和虚拟空间的融合。研究发现:大悦城实体空间和虚拟大众意识的融合体现企业的创新,增强企业的辨识度,利于社会上不同群体成员的互动交流。实体空间和赛博空间的融合利于企业收集数据,挖掘消费者多元需求。在实体空间和虚拟空间的融合中,新的行为和新的观念诞生,不同社会群体加速形成,私下场合和公开场合相融合。 展开更多
关键词 空间传播 大悦城 实体空间 虚拟空间 融合
下载PDF
混合式教学模式下高校英语课堂中的文化导入——以茶文化为例 被引量:4
7
作者 华芳 姜华 米晨晨 《福建茶叶》 2021年第1期139-141,共3页
在英语教学中,文化导入占据着举足轻重的地位,加强文化导入不仅有助于学生更准确、更快速地掌握语言知识结构,还能够促进学生全面深入地了解目的语言文化知识,激发学生的英语学习兴趣,促进学生在交际过程中准确灵活地应用语言,实现高效... 在英语教学中,文化导入占据着举足轻重的地位,加强文化导入不仅有助于学生更准确、更快速地掌握语言知识结构,还能够促进学生全面深入地了解目的语言文化知识,激发学生的英语学习兴趣,促进学生在交际过程中准确灵活地应用语言,实现高效高质地跨文化交际。所以,在英语课堂教学中应重视并强化文化导入,但是目前存在着文化导入教学方法缺乏的问题。鉴于此,本文将以茶文化为例,着重探讨了混合式教学模式下的文化导入策略。首先对混合教学模式、文化导入这两个重要概念进行了清晰论述,然后对茶文化导入融入大学英语教学的必要性进行了详细说明,最后以茶文化为例,在英语课堂教学中,如何基于混合式教学模式下开展文化导入展开了深入细致地分析,提出了一系列科学合理的策略和方法,希望本文能够为高校英语课堂教学中科学合理地导入文化提供有益指导,促进英语课堂教学效率和质量全面提升。 展开更多
关键词 茶文化 混合式教学模式 高校英语课堂 文化导入 导入策略
下载PDF
浅析警示性公示语英译——以羡余否定结构为例
8
作者 韩春荣 季建芬 米晨晨 《海外英语》 2018年第17期116-117,122,共3页
警示性公示语在公示语中占相当大的比例,其英译直接关系到国际友人在我国的正常生活和旅行。该文以西安市实地收集的警示性公示语英译为语料,通过分析警示性公示语中频繁出现的几类羡余否定结构的英译,进而对比中英警示性公示语之间因... 警示性公示语在公示语中占相当大的比例,其英译直接关系到国际友人在我国的正常生活和旅行。该文以西安市实地收集的警示性公示语英译为语料,通过分析警示性公示语中频繁出现的几类羡余否定结构的英译,进而对比中英警示性公示语之间因不同文化因素和语言文字限制所引起的差异,探索其对应的翻译策略和方法,以期拓宽警示性公示语英译的研究视角,改善西安市公示语的语言环境,为规范西安市公示语英译贡献微薄之力。 展开更多
关键词 西安市 羡余否定 警示性公示语 翻译策略
下载PDF
大学英语课堂词汇讲解时段对教学效果的影响研究 被引量:2
9
作者 崇宁 米晨晨 《常州信息职业技术学院学报》 2017年第1期65-69,共5页
基于大学英语的教学现状,探讨从长期看教师在学生阅读前或阅读中哪个时段进行课堂词汇讲解会产生更好的教学效果,在保证词汇讲解方式、学生英语水平等控制变量基本相同的情况下,通过学生课堂参与度、学生对教师的教学评价、学生的词汇... 基于大学英语的教学现状,探讨从长期看教师在学生阅读前或阅读中哪个时段进行课堂词汇讲解会产生更好的教学效果,在保证词汇讲解方式、学生英语水平等控制变量基本相同的情况下,通过学生课堂参与度、学生对教师的教学评价、学生的词汇水平及阅读水平做因变量来衡量教学效果的差异。研究结果显示,学生仅在辨认性词汇量方面有显著差异,词汇在阅读前讲解好于在阅读中讲解,其他均无显著性差异。由此可见,教师在阅读前或阅读中进行课堂词汇讲解不会产生明显不同的教学效果。影响词汇教学效果的关键因素在于教师能否根据词汇的特点,选取或探索合适的教学方法。 展开更多
关键词 词汇讲解时段 词汇教学方法 教学效果
下载PDF
《老虎大福》中文化负载词语的翻译 被引量:1
10
作者 姜华 崇宁 米晨晨 《海外英语》 2017年第18期125-126,共2页
《老虎大福》是中国当代最具代表性的女性作家叶广芩于2001年9月刊登在《人民文学》上的带有秦岭草木气息的短篇小说。作品描述了秦岭山区最后一只老虎—大福被枪杀的整个过程。小说以第三人称的叙事方式展开,以秦岭山山民二福为主要线... 《老虎大福》是中国当代最具代表性的女性作家叶广芩于2001年9月刊登在《人民文学》上的带有秦岭草木气息的短篇小说。作品描述了秦岭山区最后一只老虎—大福被枪杀的整个过程。小说以第三人称的叙事方式展开,以秦岭山山民二福为主要线索,作品语言简单、文字从容,叙述沉静,有关人类与动物共同面对精神困厄与生命困境的描述直指人心。由于该部作品是描写秦岭山区内的故事,所以语言上乡土气息浓厚,如涉及陕西文化的生产劳动、风俗习惯、宗教信仰等文化负载词语。该文通过对比《老虎大福》的中英文版本及语义翻译、交际翻译两种翻译理念来探讨如何实现文化负载词语的对外翻译,弘扬中国文化早日实现文化强国之梦。 展开更多
关键词 文化负载词 语义翻译 交际翻译
下载PDF
舞蹈从小众走向大众的破圈探索——以节目《舞蹈风暴》为例
11
作者 米晨晨 《尚舞》 2021年第12期125-127,共3页
舞蹈的发展一直呈现小众化的趋势,如何实现舞蹈与大众共赏是舞者一直探讨的话题。《舞蹈风暴》第一季和第二季在一定程度上实现了舞蹈从小众到大众的破圈,深受观众喜爱。文章从前期制作、节目参与、后期打造几个环节对该节目进行分析,... 舞蹈的发展一直呈现小众化的趋势,如何实现舞蹈与大众共赏是舞者一直探讨的话题。《舞蹈风暴》第一季和第二季在一定程度上实现了舞蹈从小众到大众的破圈,深受观众喜爱。文章从前期制作、节目参与、后期打造几个环节对该节目进行分析,总结其在破圈探索中的成功因素,以期后人在此基础上进一步探讨,完善破圈之路。 展开更多
关键词 舞蹈 破圈 《舞蹈风暴》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部