期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
刍议现代翻译伦理
1
作者
索朗确吉
《攀登(藏文版)》
2023年第1期147-151,共5页
翻译伦理由法国翻译家安托瓦纳•贝尔曼于上世纪80年代提出,不仅在国外翻译学界产生重要影响,在国内也受到了广泛关注。翻译伦理需要综合考虑翻译主体的价值取向、翻译行为规范和译作规范,属于伦理范畴。在藏族翻译学中没有翻译伦理的专...
翻译伦理由法国翻译家安托瓦纳•贝尔曼于上世纪80年代提出,不仅在国外翻译学界产生重要影响,在国内也受到了广泛关注。翻译伦理需要综合考虑翻译主体的价值取向、翻译行为规范和译作规范,属于伦理范畴。在藏族翻译学中没有翻译伦理的专门研究,但是藏族翻译理论中具有大量译者品质方面的研究,从中可以透视出藏族翻译学对于翻译伦理的重视性。
展开更多
关键词
翻译伦理
翻译理论
价值取向
规范
下载PDF
职称材料
略谈西藏白朗地区谚语特点
2
作者
索朗确吉
《西藏大学学报(藏文版)》
CSSCI
2023年第2期112-126,195,共16页
下载PDF
职称材料
题名
刍议现代翻译伦理
1
作者
索朗确吉
机构
拉萨师范高等专科学校
出处
《攀登(藏文版)》
2023年第1期147-151,共5页
文摘
翻译伦理由法国翻译家安托瓦纳•贝尔曼于上世纪80年代提出,不仅在国外翻译学界产生重要影响,在国内也受到了广泛关注。翻译伦理需要综合考虑翻译主体的价值取向、翻译行为规范和译作规范,属于伦理范畴。在藏族翻译学中没有翻译伦理的专门研究,但是藏族翻译理论中具有大量译者品质方面的研究,从中可以透视出藏族翻译学对于翻译伦理的重视性。
关键词
翻译伦理
翻译理论
价值取向
规范
Keywords
Translation Studies
Translation Ethics
Translator
Value Orientation
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
略谈西藏白朗地区谚语特点
2
作者
索朗确吉
机构
不详
出处
《西藏大学学报(藏文版)》
CSSCI
2023年第2期112-126,195,共16页
分类号
C [社会学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
刍议现代翻译伦理
索朗确吉
《攀登(藏文版)》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
略谈西藏白朗地区谚语特点
索朗确吉
《西藏大学学报(藏文版)》
CSSCI
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部