期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
熟悉两种文化与翻译 被引量:1
1
作者 约翰·丁·迪尼 王士跃 姚念赓 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1989年第5期52-55,共4页
什么是熟悉两种文化? 我们知道,上下文对于如何翻译一个词儿的意义是很重要的,但是翻译本身则是一种更J一泛的上下文的一部分,这个更广泛的上下文就是"文化",每一种语言都从文化中获取生命和营养。所以我们不能只注意如何将... 什么是熟悉两种文化? 我们知道,上下文对于如何翻译一个词儿的意义是很重要的,但是翻译本身则是一种更J一泛的上下文的一部分,这个更广泛的上下文就是"文化",每一种语言都从文化中获取生命和营养。所以我们不能只注意如何将一种语一言的内容译成另一种语言,还必须力求表达两种文化在思维方式与表达情感方面的习惯。然而,就是在一种文化中要想做到这一点已经是很不容易的了,更何况我们现在是要沟通两种文化,特别是沟通象中国文化和英美文化这样差异极大的两种文化。 展开更多
关键词 两种文化 翻译本 上下文 文化特点 语言 菲律宾 中国文化 思维方式 英美文化 对象国
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部