期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
熟悉两种文化与翻译
被引量:
1
1
作者
约翰·丁·迪尼
王士跃
姚念赓
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1989年第5期52-55,共4页
什么是熟悉两种文化? 我们知道,上下文对于如何翻译一个词儿的意义是很重要的,但是翻译本身则是一种更J一泛的上下文的一部分,这个更广泛的上下文就是"文化",每一种语言都从文化中获取生命和营养。所以我们不能只注意如何将...
什么是熟悉两种文化? 我们知道,上下文对于如何翻译一个词儿的意义是很重要的,但是翻译本身则是一种更J一泛的上下文的一部分,这个更广泛的上下文就是"文化",每一种语言都从文化中获取生命和营养。所以我们不能只注意如何将一种语一言的内容译成另一种语言,还必须力求表达两种文化在思维方式与表达情感方面的习惯。然而,就是在一种文化中要想做到这一点已经是很不容易的了,更何况我们现在是要沟通两种文化,特别是沟通象中国文化和英美文化这样差异极大的两种文化。
展开更多
关键词
两种文化
翻译本
上下文
文化特点
语言
菲律宾
中国文化
思维方式
英美文化
对象国
原文传递
题名
熟悉两种文化与翻译
被引量:
1
1
作者
约翰·丁·迪尼
王士跃
姚念赓
机构
台湾大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1989年第5期52-55,共4页
文摘
什么是熟悉两种文化? 我们知道,上下文对于如何翻译一个词儿的意义是很重要的,但是翻译本身则是一种更J一泛的上下文的一部分,这个更广泛的上下文就是"文化",每一种语言都从文化中获取生命和营养。所以我们不能只注意如何将一种语一言的内容译成另一种语言,还必须力求表达两种文化在思维方式与表达情感方面的习惯。然而,就是在一种文化中要想做到这一点已经是很不容易的了,更何况我们现在是要沟通两种文化,特别是沟通象中国文化和英美文化这样差异极大的两种文化。
关键词
两种文化
翻译本
上下文
文化特点
语言
菲律宾
中国文化
思维方式
英美文化
对象国
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
熟悉两种文化与翻译
约翰·丁·迪尼
王士跃
姚念赓
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1989
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部