期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
一项关于英语习语翻译教学的实证研究
1
作者
陈士法
纪西霞
《中国外语研究》
2015年第1期8-16,共9页
本文首先从理论上讨论了两种常用的英语习语翻译方法:归化和洋化。然后通过习语教学的课堂实验,探讨了哪种翻译方法更有利于英语习语教学、有利于学生记忆这些习语。通过对学生习语测试成绩的对比分析,发现不同的翻译教学方法对学生的...
本文首先从理论上讨论了两种常用的英语习语翻译方法:归化和洋化。然后通过习语教学的课堂实验,探讨了哪种翻译方法更有利于英语习语教学、有利于学生记忆这些习语。通过对学生习语测试成绩的对比分析,发现不同的翻译教学方法对学生的习语学习没有产生显著的影响。但是,分析学生在试卷中所犯的错误,笔者发现不同的教学方法会对学生习语的记忆产生不同的影响:使用洋化法进行英语习语教学可能更有利于学生记忆英语习语中的形象,而使用归化法或洋化加归化的方法则可能使学习者把英语形象记成汉语形象,或者使他们把英语形象和汉语形象记混。
展开更多
关键词
英语习语
习语教学
翻译方法
归化
洋化
原文传递
题名
一项关于英语习语翻译教学的实证研究
1
作者
陈士法
纪西霞
机构
中国海洋大学外国语学院
中国海洋大学基础教学中心
出处
《中国外语研究》
2015年第1期8-16,共9页
基金
国家社科基金项目“英汉心理词典中语码转换认知机制的ERP研究”(14BYY061)
教育部人文社会科学研究规划基金项目“基于ERP技术的英汉心理词典中双语词汇名动分离机制研究”(11YJA740006)资助的部分成果
文摘
本文首先从理论上讨论了两种常用的英语习语翻译方法:归化和洋化。然后通过习语教学的课堂实验,探讨了哪种翻译方法更有利于英语习语教学、有利于学生记忆这些习语。通过对学生习语测试成绩的对比分析,发现不同的翻译教学方法对学生的习语学习没有产生显著的影响。但是,分析学生在试卷中所犯的错误,笔者发现不同的教学方法会对学生习语的记忆产生不同的影响:使用洋化法进行英语习语教学可能更有利于学生记忆英语习语中的形象,而使用归化法或洋化加归化的方法则可能使学习者把英语形象记成汉语形象,或者使他们把英语形象和汉语形象记混。
关键词
英语习语
习语教学
翻译方法
归化
洋化
Keywords
English idioms
teaching idioms
translation methods
ethnocentric method
ethnodeviant method
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
一项关于英语习语翻译教学的实证研究
陈士法
纪西霞
《中国外语研究》
2015
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部