-
题名从自建语料库看英语新闻标题的文体特色
被引量:4
- 1
-
-
作者
罗天法
-
机构
广东商学院外国语学院
-
出处
《广西广播电视大学学报》
2007年第3期70-73,共4页
-
文摘
本文以yahoo网站主页的每日新闻标题为材料自建语料库,分两次从中选出英语新闻标题共280条,每次140条,旨在用语料库的方法证实英语新闻标题是否在语法上(动词时态上、语态上)、用词上等方面有其显著特点。
-
关键词
语料库
英语新闻标题
Yahoo网站
文体特色
-
Keywords
Corpus
English news headlines
Yahoo website
stylistic features
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-
-
题名2001年中国考生BEC各级考试的国际对比分析
被引量:1
- 2
-
-
作者
罗天法
-
机构
广东商学院外语系
-
出处
《海南广播电视大学学报》
2003年第2期46-49,7,共5页
-
文摘
中国已进入WTO ,使用英语对外交流的机会日趋增多 ,对口头、笔头综合使用英语的要求也日趋提高。 2 0 0 1年中国考生BEC各级考试成绩的国际对比分析表明 :中国考生的商务英语考试成绩 (包括读、写、听、说 )在国际上 ,均属于差中之最差。这种情况与我国当前的政治、经济、教育发展的大好形势格格不入 ,实在令人震惊和担忧 ,也应该引起有关部门的高度重视 ,要立即采取有效措施 ,改进教学方法 ,扭转这种局面。
-
关键词
2001年
中国考生
BEC考试
商务英语证书
对比分析
教学方法
-
分类号
G642.474
[文化科学—高等教育学]
H310.42
[语言文字—英语]
-
-
题名汉英互译中的逆向思维
- 3
-
-
作者
罗天法
-
机构
广东商学院外国语学院
-
出处
《海南广播电视大学学报》
2007年第3期5-7,共3页
-
文摘
翻译是一门科学,也是一门艺术。作为一门科学与艺术的翻译离不开创造。译者除了要精通原文和译文两种语言及其文化背景外,还要有敏锐的洞察力、理解力和灵活的表达力和创造力。文章先阐述翻译与思维的关系,再说明翻译需要创造性思维,并把思维心理学的逆向思维用于公示语和文学作品的英汉互译,探讨汉英互译中逆向思维的妙用。
-
关键词
汉英互译
创造性思维
思维心理学
逆向思维
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名从标语文本的文体特征评述城市标语文本的创作
- 4
-
-
作者
罗天法
-
机构
广东商学院外语学院
-
出处
《内蒙古电大学刊》
2009年第2期54-56,共3页
-
文摘
标语是一种实用性文本,它在语言、句法、音韵、修辞等方面有一些独特的文体特征,具有教育性、纲领性和感召力。标语在现实生活中起着必不可少的重要作用。本文先分析标语文本的问题特征,再评述标语的创作应注意的问题。
-
关键词
标语
城市标语
文体特征
评述
创作
-
分类号
H152.3
[语言文字—汉语]
-
-
题名标语文本汉译英转换中语言和文化差异的处理
被引量:12
- 5
-
-
作者
罗天法
-
出处
《山东外语教学》
1999年第2期56-59,共4页
-
文摘
一、前言标语是一种实用性文本。“实用性文本”,泛指某些带有(很强的)实际使用价值的资料、文件、文章等。比如:宣传资料、通知、公告、广告、新闻报道、通俗文学、科普著作等。随着我国对外开放的进一步加深,公共场所的汉语标语(包括交通标语、环境卫生标语等)这...
-
关键词
标语
实用性文本
汉译英
语言差异
文化差异
翻译方法
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-