期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
少数民族诗歌修辞格英译研究——以纳西族史诗《黑白之战》为例 被引量:1
1
作者 罗慧凡 《昆明冶金高等专科学校学报》 CAS 2019年第3期69-75,共7页
简要介绍了修辞格发展的历史及内涵,比较了中英修辞格的异同,其不同之处主要是由于历史文化、社会活动和风俗习惯等的不同造成的。以纳西族英雄史诗《黑白之战》英译为例,基于对隐喻、明喻、夸张、拟人、等几种修辞格在汉英两种语言的对... 简要介绍了修辞格发展的历史及内涵,比较了中英修辞格的异同,其不同之处主要是由于历史文化、社会活动和风俗习惯等的不同造成的。以纳西族英雄史诗《黑白之战》英译为例,基于对隐喻、明喻、夸张、拟人、等几种修辞格在汉英两种语言的对比,详细分析了以上修辞格的翻译方法和技巧,探讨少数民族诗歌中常见修辞格的翻译方法和翻译技巧,有助于修辞格的英译。 展开更多
关键词 《黑白之战》 修辞格 英译
下载PDF
少数民族典籍翻译策略研究
2
作者 罗慧凡 《昆明冶金高等专科学校学报》 CAS 2020年第4期75-82,共8页
当前是一个翻译多元化的时代,翻译策略多元化也成为可能。少数民族典籍翻译策略研究具有重要意义。通过对“归化”“异化”进行分析,并以纳西族叙事长诗《鲁般鲁饶》、彝族撒尼人长诗《阿诗玛》、维吾尔族长诗《福乐智慧》的英译为例,... 当前是一个翻译多元化的时代,翻译策略多元化也成为可能。少数民族典籍翻译策略研究具有重要意义。通过对“归化”“异化”进行分析,并以纳西族叙事长诗《鲁般鲁饶》、彝族撒尼人长诗《阿诗玛》、维吾尔族长诗《福乐智慧》的英译为例,分别探讨了3种少数民族诗歌翻译策略:“异化”“归化”和“双向构建”。翻译策略的选择,是翻译实践取得成功的关键。指出在少数民族诗歌典籍翻译过程中,完全使用“归化”或者“异化”都是不可取的,多种翻译策略合理利用可以发挥互补的作用,更好地传达原文的语言特色、文化特色和意境,从而促进语言发展和文化交流,以达到翻译的目的。 展开更多
关键词 翻译策略 归化 异化 双向构建 少数民族典籍翻译
下载PDF
高职高专大学英语教学现状调查研究——以丽江师范高等专科学校为例
3
作者 罗慧凡 《昆明冶金高等专科学校学报》 CAS 2022年第2期52-57,共6页
由于生源层次不同,高职高专大学英语教学长期以来都存在很多难题。以丽江师范高等专科学校为例,采用分层随机抽样的方法,对其36个专业的学生进行了问卷调查,结果显示高职高专大学英语教学中,学生英语基础整体较差,缺乏英语学习兴趣,缺... 由于生源层次不同,高职高专大学英语教学长期以来都存在很多难题。以丽江师范高等专科学校为例,采用分层随机抽样的方法,对其36个专业的学生进行了问卷调查,结果显示高职高专大学英语教学中,学生英语基础整体较差,缺乏英语学习兴趣,缺少正确的英语学习方法;教师对英语听力和口语教学不够重视。教师可以通过分层教学加强英语基础辅导,采用目标教学法等方式逐步培养学生的英语学习兴趣,强化英语听力和口语的教学,强化学生英语交流能力,培养学生正确的英语学习方法,从而有效提升高职高专大学英语教学效果。 展开更多
关键词 高职高专 大学英语 问卷调查
下载PDF
论高职高专学生英语学习动机的激发与培养
4
作者 罗慧凡 《商情》 2014年第10期280-281,共2页
学习动机是英语学习中学习者最具能动性的因素,也是影响英语学习是否会取得成功的主要因素之一。探讨了英语学习动机的分类、高职高职学生英语学习动机现状分析,并试着找到激发和培养高职高专学生英语学习动机的方法,以此来指导英语... 学习动机是英语学习中学习者最具能动性的因素,也是影响英语学习是否会取得成功的主要因素之一。探讨了英语学习动机的分类、高职高职学生英语学习动机现状分析,并试着找到激发和培养高职高专学生英语学习动机的方法,以此来指导英语教学。 展开更多
关键词 英语 学习动机 激发 培养
下载PDF
英语词汇教学策略探讨
5
作者 罗慧凡 《商情》 2011年第25期32-33,共2页
英语词汇教学在英语教学中有着举足轻重的作用。学生词汇量不足将会影响他们听、说、读、写等综合能力的提高。在课堂教学中运用有效的词汇教学策略有助于提高学生英语词汇的学习效率,增强英语学习的兴趣和信心。
关键词 英语词汇 教学教学策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部