期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
功能语言学视角下《螃蟹》英译本之翻译质量评估
1
作者 罗策艳 《湘南学院学报》 2013年第3期37-40,共4页
以司显柱的功能语言学视角的翻译质量评估模式为理论基础,在对鲁迅先生《螃蟹》原文的语域进行分析的基础上,分析张培基《螃蟹》英译本在概念意义和人际意义上对原文的偏离程度,最后给此译文的翻译质量做出总体评价。
关键词 功能语言学 翻译批评 《螃蟹》
下载PDF
海归留学生面试话语的语码转换研究 被引量:2
2
作者 唐奇 王晓燕 罗策艳 《湖南工业大学学报(社会科学版)》 2014年第5期155-160,共6页
机构话语中的语码转换现象是一种较为复杂的语言现象。在会话分析和互动社会语言学的理论基础上,采用定性和定量相结合的方法,对一组海归留学生的求职面试话语中的语码转换现象进行实证研究。结果发现:海归留学生使用语码转换的频次远... 机构话语中的语码转换现象是一种较为复杂的语言现象。在会话分析和互动社会语言学的理论基础上,采用定性和定量相结合的方法,对一组海归留学生的求职面试话语中的语码转换现象进行实证研究。结果发现:海归留学生使用语码转换的频次远高于国内高校毕业生,前者的语言能力和策略能力比后者强;绝大多数的嵌入语为名词成分;语码转换产生的主要原因有词汇的可及性、策略选择和标记性选择。 展开更多
关键词 语码转换 机构话语 求职面试会话
下载PDF
科技英语句概念的提取与翻译 被引量:4
3
作者 刘源甫 曹鑫 罗策艳 《中国科技翻译》 CSSCI 北大核心 2013年第3期1-4,共4页
名词低可及性概念属性导致关系密切的动词、形容词、副词、代词、介词等有概念名词化趋势。英汉语句概念常用偏正结构,科技英语句偏正概念多取离散形态;汉语句则为紧密形态。名词离散分布构成名词类偏正概念;混合词类离散分布构成混合... 名词低可及性概念属性导致关系密切的动词、形容词、副词、代词、介词等有概念名词化趋势。英汉语句概念常用偏正结构,科技英语句偏正概念多取离散形态;汉语句则为紧密形态。名词离散分布构成名词类偏正概念;混合词类离散分布构成混合类偏正概念。应提取科技英语句离散分布的词汇概念,依汉语概念构式译出。 展开更多
关键词 科技英语翻译 名词类 混合类 概念 概念提取 偏正结构
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部