期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“深度翻译”观下湖湘典籍《楚辞》英译传播研究
被引量:
1
1
作者
吴斐
龙卓
罗芸慧
《今古文创》
2021年第9期120-121,共2页
本文在了解湖湘文化典籍《楚辞》翻译现状基础上,阐释了“深度翻译”理论,并探讨其应用于《楚辞》英译的可行性。然后,以霍译本为案例,对《楚辞》中“深度翻译”策略进行了阐述,包括序言法、拼写注手法、脚尾加注、插图法等。认为它提...
本文在了解湖湘文化典籍《楚辞》翻译现状基础上,阐释了“深度翻译”理论,并探讨其应用于《楚辞》英译的可行性。然后,以霍译本为案例,对《楚辞》中“深度翻译”策略进行了阐述,包括序言法、拼写注手法、脚尾加注、插图法等。认为它提高了翻译质量,为“一带一路”视域下湖湘典籍“走出去”提供了有价值的参考。
展开更多
关键词
《楚辞》
深度翻译
英译
策略
下载PDF
职称材料
题名
“深度翻译”观下湖湘典籍《楚辞》英译传播研究
被引量:
1
1
作者
吴斐
龙卓
罗芸慧
机构
湖南工程学院外国语学院
出处
《今古文创》
2021年第9期120-121,共2页
基金
2020年湖南省大学生科技创新项目“深度翻译”观下湖湘典籍《楚辞》英译传播研究【湘教通2020(191号4525)】
2018年湖南省社科基金重点项目“文化人类学视域下湘西苗族典籍英译研究”(18ZDB005)
+3 种基金
2019年湖南省教育厅优秀青年科研项目“民族志深度翻译观下《苗族史诗》英译传播研究”(19B130)
2018年湖南工程学院博士启动课题(18RC011)
2019年湖南工程学院国家基金预研项目(2019)
湖南省哲学社会科学规划课题:公共空间语言景观的跨学科理论与实践研究(湘社科办[2018]15号)。
文摘
本文在了解湖湘文化典籍《楚辞》翻译现状基础上,阐释了“深度翻译”理论,并探讨其应用于《楚辞》英译的可行性。然后,以霍译本为案例,对《楚辞》中“深度翻译”策略进行了阐述,包括序言法、拼写注手法、脚尾加注、插图法等。认为它提高了翻译质量,为“一带一路”视域下湖湘典籍“走出去”提供了有价值的参考。
关键词
《楚辞》
深度翻译
英译
策略
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“深度翻译”观下湖湘典籍《楚辞》英译传播研究
吴斐
龙卓
罗芸慧
《今古文创》
2021
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部