期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从意向性理论看翻译中语言的本质和文本的阐释
被引量:
1
1
作者
翁德珍
李菁
《外语教育》
2009年第1期139-147,共9页
胡塞尔和塞尔的意向性理论全面地揭示了语言的本质,使人们认识到语言与主体的须臾不可分离性及生活世界对语言和主体的制约性,并为译者如何理解文本意义提供了合理的依据。此外,意向性理论还有助于把传统翻译研究的语义-句法研究模式转...
胡塞尔和塞尔的意向性理论全面地揭示了语言的本质,使人们认识到语言与主体的须臾不可分离性及生活世界对语言和主体的制约性,并为译者如何理解文本意义提供了合理的依据。此外,意向性理论还有助于把传统翻译研究的语义-句法研究模式转变为语义-语用模式。
展开更多
关键词
语言的本质
文本意义
意向性理论
翻译研究
原文传递
题名
从意向性理论看翻译中语言的本质和文本的阐释
被引量:
1
1
作者
翁德珍
李菁
机构
扬州大学外国语学院
华中科技大学外国语学院
出处
《外语教育》
2009年第1期139-147,共9页
文摘
胡塞尔和塞尔的意向性理论全面地揭示了语言的本质,使人们认识到语言与主体的须臾不可分离性及生活世界对语言和主体的制约性,并为译者如何理解文本意义提供了合理的依据。此外,意向性理论还有助于把传统翻译研究的语义-句法研究模式转变为语义-语用模式。
关键词
语言的本质
文本意义
意向性理论
翻译研究
Keywords
the nature of language
meaning of the original text
the theory of intentionality
translation studies
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从意向性理论看翻译中语言的本质和文本的阐释
翁德珍
李菁
《外语教育》
2009
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部