我们常用 to go haywire 这个短语来表示“出毛病,陷于混乱”。但 haywire 的本义是“捆干草用的铁丝”。那么这铁丝是怎样“制造混乱”的呢?这里有一个小小的历史故事。1828年,摩西·P·布利斯发明了一种新型捆草机,这对农业...我们常用 to go haywire 这个短语来表示“出毛病,陷于混乱”。但 haywire 的本义是“捆干草用的铁丝”。那么这铁丝是怎样“制造混乱”的呢?这里有一个小小的历史故事。1828年,摩西·P·布利斯发明了一种新型捆草机,这对农业来说是一个划时代的创举。在此之前,干草打包机只是一个带有压缩盖子的箱子,很难把草捆紧。布利斯发明的强力压草机则比较成功地解决了这一问题。使用这种机器后,不仅草被压紧了,而且还能用铁丝打包。展开更多
1.under the weather 身体不舒服。如:I’m feeling a little under the weather this week.这个礼拜我身体不大舒服。I had a bad cold,and I’m still a bit under the weather.我得了重感冒,到现在我还觉得不很舒服。这个典故得从早...1.under the weather 身体不舒服。如:I’m feeling a little under the weather this week.这个礼拜我身体不大舒服。I had a bad cold,and I’m still a bit under the weather.我得了重感冒,到现在我还觉得不很舒服。这个典故得从早期的航海说起。由于当时出海的船只是些比较大的帆船,经不起海上恶劣天气的袭击,所以每当狂风暴雨来到时,人们大都会晕船,不少人只好钻到甲板下面的船舱里,度过这难熬的时光。展开更多
文摘我们常用 to go haywire 这个短语来表示“出毛病,陷于混乱”。但 haywire 的本义是“捆干草用的铁丝”。那么这铁丝是怎样“制造混乱”的呢?这里有一个小小的历史故事。1828年,摩西·P·布利斯发明了一种新型捆草机,这对农业来说是一个划时代的创举。在此之前,干草打包机只是一个带有压缩盖子的箱子,很难把草捆紧。布利斯发明的强力压草机则比较成功地解决了这一问题。使用这种机器后,不仅草被压紧了,而且还能用铁丝打包。
文摘1.under the weather 身体不舒服。如:I’m feeling a little under the weather this week.这个礼拜我身体不大舒服。I had a bad cold,and I’m still a bit under the weather.我得了重感冒,到现在我还觉得不很舒服。这个典故得从早期的航海说起。由于当时出海的船只是些比较大的帆船,经不起海上恶劣天气的袭击,所以每当狂风暴雨来到时,人们大都会晕船,不少人只好钻到甲板下面的船舱里,度过这难熬的时光。