期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
外贸信用证的语言特点和翻译 被引量:35
1
作者 翟步习 《中国科技翻译》 北大核心 2003年第2期36-40,共5页
本文通过大量的例句 ,对信用证的结构、风格、语言和翻译方法等作了全面分析和论述 ,并重点剖析了这种文体在用词造句等方面与其他文体的区别 ,突出了在翻译方面所应注意的问题。同时 ,作者根据自己多年的工作经验 ,从起草、翻译和理解... 本文通过大量的例句 ,对信用证的结构、风格、语言和翻译方法等作了全面分析和论述 ,并重点剖析了这种文体在用词造句等方面与其他文体的区别 ,突出了在翻译方面所应注意的问题。同时 ,作者根据自己多年的工作经验 ,从起草、翻译和理解信用证入手 ,提出了自己的观点和看法。 展开更多
关键词 外贸信用证 语言特点 翻译 结构 文体 语气 省略 书面用语 被动结构 专业性 名词 动词 介词 句子结构 条件句
下载PDF
音译在商标词翻译中的运用及其原因透析 被引量:5
2
作者 翟步习 《安徽农业大学学报(社会科学版)》 2004年第2期132-134,共3页
在商标词翻译中,音译越来越受到人们、特别是商家的青睐。文章分析了音译产生的原因,指出由于语言、文化及社会性差异,直接意译有时会带来理解上的障碍。
关键词 英语 汉语 音译 商标词翻译 语言差异 文化差异 社会性差异 意译 原语 目的语 商品信息 文化等值
下载PDF
信用证中“软条款”与“陷阱条款”之间的“相关性”分析 被引量:2
3
作者 翟步习 《对外经贸实务》 2006年第8期28-31,共4页
关键词 信用证付款 “相关性” “软条款” 陷阱 付款凭证 受益人 付款条件 合法权益 有条件 出口
下载PDF
国际商务信用证英语句式结构解析 被引量:4
4
作者 翟步习 《河北建筑科技学院学报(社会科学版)》 2006年第4期102-104,共3页
非完整句是商务信用证句式结构的主要特点。条件状语或从句、插入语和不同语态的使用也有其自身风格。文章拟从解析和翻译的角度出发对商务信用证句式结构作一分析。
关键词 商务信用证 句式结构 解析
下载PDF
谈谈外来词的译介方式 被引量:1
5
作者 翟步习 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2003年第2期69-71,共3页
本文分析了现代汉语在接纳外来词的时候所采取的译介方法,并就英语教学中音译、意译和直用原文的优缺点问题进行了阐述。
关键词 外来词 音译 意译 直用原文
下载PDF
商务信用证英语应用分析 被引量:1
6
作者 翟步习 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2008年第3期182-184,共3页
商务信用证英语属于专门商务用途英语的研究范畴,专业性强。认为,商务信用证英语分析需要理论和实践的相互结合,同时指出,认识信用证英语文体风格在信用证英语应用分析中具有重要作用。
关键词 商务信用证英语 应用分析
下载PDF
大学英语课文教学方法探讨
7
作者 翟步习 《河西学院学报》 2003年第4期97-99,共3页
传统的课文教学法把重点放在词和句子的微观分析和讲解上,忽略了对篇章结构、语用功能和文章主题的宏观研究,产生了学生对英语课兴趣锐减的负效应。为此,本文提出了课文教学的三种方法以及在教学中应注意的问题。
关键词 大学 英语教学 课文教学 教学方法 教学改革 篇章结构 语用功能 文章主题
下载PDF
商务复合模式定位及其ESP课程设置
8
作者 翟步习 《当代教育理论与实践》 2013年第7期72-74,共3页
商务英语复合人才模式的定位会直接影响商务ESP课程定位。在复合模式的定位过程中各高校须考虑学科特点,同时也需考虑其自身的办学条件。另外,为确保ESP课程设置的有效性,商务复合型人才培养模式须建立一定的专业核心ESP课程群,同时须... 商务英语复合人才模式的定位会直接影响商务ESP课程定位。在复合模式的定位过程中各高校须考虑学科特点,同时也需考虑其自身的办学条件。另外,为确保ESP课程设置的有效性,商务复合型人才培养模式须建立一定的专业核心ESP课程群,同时须重点考虑影响ESP课程设置有效性的教师适应性与教材适应性问题。 展开更多
关键词 商务英语 复合型模式 ESP课程 有效性
下载PDF
等效理论在商务合同文本翻译中的运用
9
作者 翟步习 《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》 2010年第4期83-85,共3页
"等效"翻译理论是文本语际转换的方向性指南。但文本不同,"等效"翻译理论的运用策略则不同。商务合同文本有别于其他文本,因此,影响译文的"等效"因素也不尽相同。在商务合同文本语际转换过程中,其追求的... "等效"翻译理论是文本语际转换的方向性指南。但文本不同,"等效"翻译理论的运用策略则不同。商务合同文本有别于其他文本,因此,影响译文的"等效"因素也不尽相同。在商务合同文本语际转换过程中,其追求的首要目标是形式和内容的统一。而完整再现商务合同文本的客观属性是实现商务合同文本"等效""欣赏"的关键。同时,商务合同文本在转译过程中应注重"信息传递"功能。 展开更多
关键词 等效理论 商务合同文本 翻译
下载PDF
UCP400与UCP500的语用对比分析与翻译
10
作者 翟步习 《上海科技翻译》 2004年第2期28-30,共3页
比较UCP500版本和UCP400两个版本的某些条款,可以看出在语言上出现了一些变化。有的条款出现了增词、删词或换词的现象;有的条款句子结构出现了条件句、时间句等前移或后置的现象。本文就两个版本某些条款的变化,从语用的角度作一对比... 比较UCP500版本和UCP400两个版本的某些条款,可以看出在语言上出现了一些变化。有的条款出现了增词、删词或换词的现象;有的条款句子结构出现了条件句、时间句等前移或后置的现象。本文就两个版本某些条款的变化,从语用的角度作一对比分析并就翻译问题作一探讨。 展开更多
关键词 UCP400 UCP500 语用分析 翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部