-
题名许渊冲“三美论”在《楚辞》英译本中的应用评析
- 1
-
-
作者
胡一丰
-
机构
南通大学
-
出处
《英语广场(学术研究)》
2024年第14期36-39,共4页
-
文摘
许渊冲的“三美论”具有中国特色。本文采用文本分析的方法,评析许渊冲在《楚辞》英译本中对“三美论”的具体应用,分析“三美论”的内涵、外延和不足之处,为诗歌翻译及诗歌翻译理论研究提供借鉴。
-
关键词
许渊冲
《楚辞》
英译
三美论
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名给英汉误译把脉
- 2
-
-
作者
胡一丰
-
机构
南通大学杏林学院英语系
-
出处
《海外英语》
2019年第1期101-102,107,共3页
-
文摘
英汉翻译实践中,误译层出不穷,这一现象不得不引起重视。为了尽最大可能减少误译,很有必要对翻译过程进行审视。翻译过程主要包括理解和表达两个环节,因此误译产生不外乎理解出错或表达出错。给英汉误译把脉,详细究出英汉翻译中理解和表达两大环节导致的误译根源,对其进行归类和分析,可以为今后的翻译工作提供前车之鉴。译者可从错误中学习,进而提高翻译水平。
-
关键词
翻译
误译
理解
表达
例析
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-