期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
多模态话语分析视角下电影《长安三万里》字幕翻译研究
1
作者 胡佳珊 《今古文创》 2024年第28期100-102,共3页
随着文化题材电影在电影市场的不断兴起以及跨文化交流的日益发展,字幕翻译的重要性显著提升。如果字幕翻译不能准确传达原意,那不仅会影响观众的观影体验,还会阻碍跨文化交流。反之,优秀的字幕翻译则有助于中国电影被英文受众所理解和... 随着文化题材电影在电影市场的不断兴起以及跨文化交流的日益发展,字幕翻译的重要性显著提升。如果字幕翻译不能准确传达原意,那不仅会影响观众的观影体验,还会阻碍跨文化交流。反之,优秀的字幕翻译则有助于中国电影被英文受众所理解和推崇,从而促进中华优秀传统文化的传播。本文以多模态话语分析理论框架为指导,从文化、内容、语境以及表达四个层面探讨《长安三万里》的字幕英译,以期为国漫走向世界贡献力量。 展开更多
关键词 多模态话语分析 字幕翻译 《长安三万里》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部