期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
威廉·布莱克创作阶段划分刍议 被引量:11
1
作者 胡孝申 邓中杰 《外国文学研究》 CSSCI 北大核心 1998年第1期103-107,共5页
一 威廉·布莱克是19世纪著名的英国浪漫主义文学先驱,也是英国文学史上最复杂的诗人之一。其复杂性不仅体现在其诗作以及反映在其诗作中的思想上,而且还体现在诗人在文学史上的地位以及他对后世的影响上。可以说,对布莱克的作品... 一 威廉·布莱克是19世纪著名的英国浪漫主义文学先驱,也是英国文学史上最复杂的诗人之一。其复杂性不仅体现在其诗作以及反映在其诗作中的思想上,而且还体现在诗人在文学史上的地位以及他对后世的影响上。可以说,对布莱克的作品、思想的分析、探讨在诗人去世后长达一个多世纪里一直是聚讼纷纭,莫衷一是。直到本世纪40、50年代左右,随着欧美一些文学评论家,结合诗人当时所处的时代政治文化背景对其作品从多个角度进行阐释,从而为我们较为全面地看待布莱克在文学史上的重要地位打开了方便之门。目前国内外比较一致的看法是:布莱克不仅是一名“社会的反叛者”(A social rebel),一名“崇尚想象的英雄”(A hero of lmagination),而且是18世纪末、19世纪初英国“进步的浪漫主义作家”。在其作品中,他对资本主义文明,包括政治、经济、宗教、道德、文化乃至文学等全方位开战,对当时的现实社会提出极其尖锐深刻的批评。他对资本主义社会残酷现实的揭露,对精神自由的呼吁,对人类理想精神家园的向往不仅仅代表着他个人的挣扎与呐喊,更标志着新时代人类的先声。其作为“艺术家的天性使他挣脱了时空的局限,而瞩目于社会现象背后的本质,看到了人类灵魂所面临的困境。” 展开更多
关键词 威廉·布莱克 创作阶段 后期作品 法国革命 浪漫主义 资本主义文明 现代主义 象征手法 诗歌 英国文学史
下载PDF
汉英回文的比较与翻译——兼评许渊冲的“不到俄岛我不倒” 被引量:3
2
作者 孔祥辉 胡孝申 《牡丹江大学学报》 2009年第1期117-119,共3页
回文是英汉语共有的修辞现象,本文通过分析比较汉英回文的异同,说明迴纹诗是汉语特有的重要诗文形式,英语回文属于字母游戏或单词游戏,并提出汉语迴纹诗的翻译原则:诗译迴纹诗,译诗不译"回";英语回文的翻译原则:回文式翻译作... 回文是英汉语共有的修辞现象,本文通过分析比较汉英回文的异同,说明迴纹诗是汉语特有的重要诗文形式,英语回文属于字母游戏或单词游戏,并提出汉语迴纹诗的翻译原则:诗译迴纹诗,译诗不译"回";英语回文的翻译原则:回文式翻译作为试探,回文形式的放弃是翻译不可避免的损失。回文图诗属于艺术品,在译文中无法完全再现,其回文形式的放弃或大部放弃是翻译本身因文字不同等多种原因局限的结果。 展开更多
关键词 迴纹诗 英语回文 回文图诗 比较 翻译
下载PDF
GET一词的句法结构及意义探讨
3
作者 胡孝申 《湖北第二师范学院学报》 1995年第2期76-83,共8页
英语中有很多极为常用的动词,如be、get、have、leave、make、Put、take,等等.它们常可表达很多意义,搭配能力也很强,甚至还有很多习惯用法.这对于将英语作为外语或第二语言来学习的人来说,造成了很多困难.尽管这些动词通常都很短,但它... 英语中有很多极为常用的动词,如be、get、have、leave、make、Put、take,等等.它们常可表达很多意义,搭配能力也很强,甚至还有很多习惯用法.这对于将英语作为外语或第二语言来学习的人来说,造成了很多困难.尽管这些动词通常都很短,但它们所构成的障碍在语言教学中比一些较长的词更多,更难扫除.因为那些较长的词在很多情况下是拉丁或希腊词源派生而来的,相对说来其意义和搭配较少,而且比较固定.然而这些词的搭配的实现并不是随意的。 展开更多
关键词 句法结构 语义结构 使役意义 过去分词 形容词 向前移动 句型 语言教学 英语作为外语 第二语言
下载PDF
谈谈英语中CAN一词的意义
4
作者 胡孝申 《湖北第二师范学院学报》 1994年第3期68-70,81,共4页
英语中can一词可以表示的意义很多,但其最基本的意义是“能自由从事某事的能力”,这个意义贯穿于其它所有意义,而且,各种意义之间也并不是互相排斥的,而是有关联的。Can这个词的各种意义及其层次是:(一)可能性:(1)倾向;(2)推测;(3)意愿;... 英语中can一词可以表示的意义很多,但其最基本的意义是“能自由从事某事的能力”,这个意义贯穿于其它所有意义,而且,各种意义之间也并不是互相排斥的,而是有关联的。Can这个词的各种意义及其层次是:(一)可能性:(1)倾向;(2)推测;(3)意愿;(4)情绪。(二)许可:(1)权力;(2)命令;(3)要求;(4)建议。(三)能力:(1)技能;(2)条件;(3)现状。下面我们将分别谈谈Can所能表达的各种意义。 展开更多
关键词 CAN 外在条件 AUTUMN 头等舱 我闻 在园 活着 子里 OUTSIDE 心理状态
下载PDF
英语话语中填补语的理解与翻译 被引量:3
5
作者 周大军 胡孝申 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第2期24-27,共4页
英语话语中填补语的理解与翻译周大军,胡孝申英语的填补语(fillers)是指er,um等用来表示说话时犹豫停顿的拟声词和诸如well,yousee,youknow,ofcourse,Imean等用作插入语的口头语。这... 英语话语中填补语的理解与翻译周大军,胡孝申英语的填补语(fillers)是指er,um等用来表示说话时犹豫停顿的拟声词和诸如well,yousee,youknow,ofcourse,Imean等用作插入语的口头语。这类词语本身在话语中的微妙作用在于:... 展开更多
关键词 填补语 理解与翻译 语话 解释说明 交际功能 感叹词 言语交际 符合汉语习惯 表示惊奇 腓力
下载PDF
确定词义与翻译
6
作者 唐克胜 胡孝申 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第3期37-40,共4页
确定词义与翻译唐克胜,胡孝申丰华瞻在谈到译书名难时说道:"当一种语言中有特殊的、意义复杂的词语时,翻译往往很困难。"①英语就是这样一种语言。翻开任何一本英语词典,我们都会发现绝大部分词语都不只一种意义(meaning... 确定词义与翻译唐克胜,胡孝申丰华瞻在谈到译书名难时说道:"当一种语言中有特殊的、意义复杂的词语时,翻译往往很困难。"①英语就是这样一种语言。翻开任何一本英语词典,我们都会发现绝大部分词语都不只一种意义(meaning),有的常用词往往多达十来个甚至更... 展开更多
关键词 确定词义 词义范畴 查字典 词义辨析 准确把握 翻译研究 基本义 词语辨析 外语教学与研究 结构词
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部