-
题名汉语“眉”的隐喻和转喻义解读
被引量:2
- 1
-
-
作者
何漂飘
胡赛月
-
机构
宁波大学外语学院
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2014年第8期84-85,共2页
-
文摘
隐喻是基于两个概念之间的相似性,从始源域到目标域之间的映射,主要具有解释作用。转喻是基于"邻近"或"凸显"关系之上的,是相接近或相关联的认知域之间的映射。认知语言学认为隐喻和转喻不仅是一种语言现象,而且是人们认识世界的重要工具。本文通过分析汉语"眉"的隐喻义和转喻义,进一步证实隐喻和转喻是一种认知方式。
-
关键词
眉
隐喻
转喻
认知
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
-
-
题名关联理论视角下的文化负载词翻译
- 2
-
-
作者
胡赛月
何漂飘
-
机构
宁波大学
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2014年第4期155-157,共3页
-
文摘
关联理论认为交际是一个"明示-推理"的过程,这是对Grice会话含义理论中关联原则的修正。翻译本质上就是一种交际活动,因此用关联理论来分析翻译中语码转换的过程有很强的解释力。由于中西文化的差异,在翻译中,最考验译者能力的是文化负载词的翻译。本文从关联理论的视角,讨论文化负载词的翻译技巧。
-
关键词
关联理论
翻译
文化负载词
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名图形-背景理论下的汉语多义动词解读
- 3
-
-
作者
胡赛月
-
机构
宁波大学外语学院
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2013年第8期15-16,共2页
-
文摘
本文基于鲁宾提出的图形-背景理论,以北京大学汉语语料库为例句来源,研究多义动词各义项之间的关系。认为动词是一个时间和空间的结合体,可用图形-背景理论解释,在不同的语境下,某一个义项成为图形,其他义项退居为背景。人们在学习或认知某一个动词时要形成一个图形-背景的图式,以便更全面地理解该动词的各个义项。
-
关键词
图形-背景
动词
多义词
-
分类号
H146
[语言文字—汉语]
-