-
题名浅析英汉“心”词汇的隐喻认知特点
被引量:6
- 1
-
-
作者
胡越坚
王菊兰
-
机构
成都理工大学外国语学院
广元师范学校
-
出处
《成都理工大学学报(社会科学版)》
2008年第3期109-112,共4页
-
文摘
隐喻不仅仅是一种语言现象,而且也是一种认知现象。隐喻的实质就是把熟悉的认知域概念映射到陌生的认知域中,生成新的概念,借以理解陌生的事物。"心"是人体的最重要的器官之一,它在构造概念和理解事物的过程中有着重要作用。通过对英汉"心"的隐喻词汇的认知特点的对比分析显示,英汉"心"词汇隐喻认知有很多相似之处,它们的映射路径很多也是相同的。但汉语中"心"的映射面要广得多,构成的词汇也多,而英语中"heart"的映射面相对较窄,产生这种差异的原因在于两个民族的经验基础不同,形成了不同的隐喻具象。
-
关键词
心
隐喻
影射
认知
概念
-
Keywords
heart
metaphor
mapping
cognition
concept
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名从“门”看文化的借用
- 2
-
-
作者
胡越坚
罗亦君
-
机构
成都理工大学外国语学院
-
出处
《作家》
北大核心
2008年第14期141-142,共2页
-
文摘
门,是我们日常生活中司空见惯的事物,也是一个使用频率很高的词汇。虽然"门"在汉语中已经被赋予了博大的文化内涵,但是自"水门事件"之后,汉语里出现了"X+门"的"门族词汇"。通过把watergate case(水门事件)中的X+gate直译为X+门的这样一种表达,丰富了"门"在汉语中的文化内涵。这是语言社团(speech community)相互学习的结果。本文将从"门"的这种意义扩大看文化的借用现象。
-
关键词
门
门族词汇
文化内涵
文化
借用
-
分类号
H035
[语言文字—语言学]
-