期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
10
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译美学视角下唐诗英译文的审美再现
1
作者
舒静伟
《中国冶金教育》
2023年第1期39-40,43,共3页
为提高诗歌翻译质量,通过对唐诗英译文的分析研究,以翻译美学理论为指导,从意境美、韵律美和结构美的角度探讨了唐诗翻译。研究表明,翻译美学视角下的唐诗翻译有助于提升唐诗翻译质量和美感体验。
关键词
翻译美学
唐诗英译文
审美再现
下载PDF
职称材料
美学视角下的汉英公示语翻译
被引量:
4
2
作者
舒静伟
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》
2015年第3期327-330,共4页
为提高公示语翻译质量,通过公示语翻译的对比研究,以翻译美学理论为指导,从审美的形象性、感染性、真实性等角度探讨了公示语的翻译方法。研究实践表明,美学视角下的公示语翻译有助于提升公示语翻译质量和美感体验。
关键词
公示语
美学
翻译
形象性
感染性
下载PDF
职称材料
美学理论视角下的广告语翻译
被引量:
3
3
作者
舒静伟
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》
2016年第4期537-540,共4页
为提高广告语翻译质量,通过广告语翻译的对比研究,以翻译美学理论为指导,从意义关、音韵关和结构美的角度探讨了广告语翻译。研究表明,关学视角下的广告语翻译有助于提升广告语翻译质量和美感体验。
关键词
广告语
美学
翻译
下载PDF
职称材料
美学视角下唐诗英译文的比较分析
被引量:
2
4
作者
舒静伟
《辽宁科技大学学报》
CAS
2010年第4期427-430,共4页
为提高诗歌翻译质量,使更多读者领略中文诗的魅力,依据诗歌翻译的美学理论,对唐诗英译文进行了比较分析。以"黄鹤楼送孟浩然之广陵""枫桥夜泊"及"江雪"三首唐诗的不同英译文为例,从意美、音美、形美三个...
为提高诗歌翻译质量,使更多读者领略中文诗的魅力,依据诗歌翻译的美学理论,对唐诗英译文进行了比较分析。以"黄鹤楼送孟浩然之广陵""枫桥夜泊"及"江雪"三首唐诗的不同英译文为例,从意美、音美、形美三个方面论述了如何再现原诗的意境。
展开更多
关键词
美学
唐诗
诗歌翻译
下载PDF
职称材料
融入专业英语的“大学英语”教学实践
被引量:
1
5
作者
舒静伟
《辽宁科技大学学报》
CAS
2013年第3期313-315,319,共4页
为提高学生英语语言实际应用能力,达到培养卓越工程人才的目的,基于教学改革实践,阐述了专业英语教学的理论基础、词汇构建、阅读特点以及翻译方法。在"大学英语"中融入专业英语教学,提高了学生的语言学习兴趣、学习动机和语...
为提高学生英语语言实际应用能力,达到培养卓越工程人才的目的,基于教学改革实践,阐述了专业英语教学的理论基础、词汇构建、阅读特点以及翻译方法。在"大学英语"中融入专业英语教学,提高了学生的语言学习兴趣、学习动机和语言应用能力。教学实践结果表明,"大学英语"教学中不仅可以融入专业英语教学,而且有助于学生语言综合能力的培养。
展开更多
关键词
卓越工程师计划
大学英语
专业英语
下载PDF
职称材料
女权主义与“女权主义翻译理论”——劳瑞·张伯伦的《性别与翻译的隐喻含义》及其他
6
作者
舒静伟
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2008年第2期48-50,共3页
女权主义的代表人物劳瑞.张伯伦在《性别与翻译的隐喻含义》一文中,一反传统翻译的被动、消极的"忠实"原则,揭示了翻译研究中存在的性别歧视问题。本文旨在通过评介劳瑞.张伯伦的《性别与翻译的隐喻含义》来分析女权主义翻译...
女权主义的代表人物劳瑞.张伯伦在《性别与翻译的隐喻含义》一文中,一反传统翻译的被动、消极的"忠实"原则,揭示了翻译研究中存在的性别歧视问题。本文旨在通过评介劳瑞.张伯伦的《性别与翻译的隐喻含义》来分析女权主义翻译理论,探讨其贡献以及尚待完善之处。
展开更多
关键词
性别
女权主义
翻译的隐喻
下载PDF
职称材料
从“双性气质”视角分析王熙凤的“两性”魅力
被引量:
1
7
作者
薛轶
舒静伟
《鞍山师范学院学报》
2013年第5期71-73,共3页
《红楼梦》是中国古典四大名著之一,它批判封建礼教,打破男尊女卑的价值观,模糊了两性传统的社会性别角色,体现了人类的"双性气质"之美。本文以王熙凤为个案,分析其身上的"双性气质",体会曹雪芹卓越的人文情怀和文...
《红楼梦》是中国古典四大名著之一,它批判封建礼教,打破男尊女卑的价值观,模糊了两性传统的社会性别角色,体现了人类的"双性气质"之美。本文以王熙凤为个案,分析其身上的"双性气质",体会曹雪芹卓越的人文情怀和文化理想,即:对男女两性平等和自由的追求。
展开更多
关键词
双性气质
王熙凤
两性平等
下载PDF
职称材料
翻译教学中的翻译思维培养
8
作者
王一
舒静伟
《中国冶金教育》
2017年第5期43-45,共3页
以认知心理学和认知语言学中的概念整合理论为指导,探讨了翻译思维的特征及翻译思维能力的构建问题。教学实践表明,学生良好思维习惯的养成是成功实现原语到译语的转化,提高翻译能力的根本途径。
关键词
翻译思维
概念整合
思维习惯
翻译教学
下载PDF
职称材料
浅析美学视角下的汉语成语翻译
9
作者
舒静伟
薛轶
《作家》
北大核心
2013年第01X期173-174,共2页
本文探讨了翻译的美学理论,并依据此理论分析了汉语成语翻译过程中的美学要素,进而从意美、音美、形美三个方面论述了汉语成语翻译,旨在提高成语翻译的质量,使更多的读者领略到汉语成语的魅力。
关键词
美学
汉语成语
翻译
原文传递
从跨文化视角对比分析王熙凤与斯嘉丽的“双性气质”
被引量:
1
10
作者
薛轶
舒静伟
《作家》
北大核心
2014年第03X期94-95,共2页
《红楼梦》是中国古典四大名著之一,它以封建社会末世的动荡时期为背景,批判封建礼教,打破男尊女卑的价值观,模糊了两性传统的社会性别角色,体现了人类的"双性气质"之美。《飘》是西方文学的经典,它以19世纪60年代美国南北战...
《红楼梦》是中国古典四大名著之一,它以封建社会末世的动荡时期为背景,批判封建礼教,打破男尊女卑的价值观,模糊了两性传统的社会性别角色,体现了人类的"双性气质"之美。《飘》是西方文学的经典,它以19世纪60年代美国南北战争为背景,通过女主人公斯嘉丽的"双性气质"体现女性意识的觉醒。两部作品无论在文学地位、社会背景和人物气质方面都有可比之处。本文从跨文化视角,对比分析王熙凤和斯嘉丽身上的"双性气质",体会中外作家的人文情怀和文化理想,即:对男女两性平等和自由的追求。
展开更多
关键词
双性气质
王熙凤
斯嘉丽
两性平等
原文传递
题名
翻译美学视角下唐诗英译文的审美再现
1
作者
舒静伟
机构
辽宁科技大学外国语学院
出处
《中国冶金教育》
2023年第1期39-40,43,共3页
文摘
为提高诗歌翻译质量,通过对唐诗英译文的分析研究,以翻译美学理论为指导,从意境美、韵律美和结构美的角度探讨了唐诗翻译。研究表明,翻译美学视角下的唐诗翻译有助于提升唐诗翻译质量和美感体验。
关键词
翻译美学
唐诗英译文
审美再现
分类号
I106.2 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
美学视角下的汉英公示语翻译
被引量:
4
2
作者
舒静伟
机构
辽宁科技大学外国语学院
出处
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》
2015年第3期327-330,共4页
基金
辽宁省高等教育学会‘十二五’高校外语教学改革专项课题(WYYB13153)
文摘
为提高公示语翻译质量,通过公示语翻译的对比研究,以翻译美学理论为指导,从审美的形象性、感染性、真实性等角度探讨了公示语的翻译方法。研究实践表明,美学视角下的公示语翻译有助于提升公示语翻译质量和美感体验。
关键词
公示语
美学
翻译
形象性
感染性
Keywords
public signs
aesthetics
translation
iconicity
infectiousness
分类号
I106.2 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
美学理论视角下的广告语翻译
被引量:
3
3
作者
舒静伟
机构
辽宁科技大学外国语学院
出处
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》
2016年第4期537-540,共4页
基金
辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目(UPRP20140292)
文摘
为提高广告语翻译质量,通过广告语翻译的对比研究,以翻译美学理论为指导,从意义关、音韵关和结构美的角度探讨了广告语翻译。研究表明,关学视角下的广告语翻译有助于提升广告语翻译质量和美感体验。
关键词
广告语
美学
翻译
Keywords
advertising
aesthetics
translation
分类号
I106.2 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
美学视角下唐诗英译文的比较分析
被引量:
2
4
作者
舒静伟
机构
辽宁科技大学外国语学院
出处
《辽宁科技大学学报》
CAS
2010年第4期427-430,共4页
文摘
为提高诗歌翻译质量,使更多读者领略中文诗的魅力,依据诗歌翻译的美学理论,对唐诗英译文进行了比较分析。以"黄鹤楼送孟浩然之广陵""枫桥夜泊"及"江雪"三首唐诗的不同英译文为例,从意美、音美、形美三个方面论述了如何再现原诗的意境。
关键词
美学
唐诗
诗歌翻译
Keywords
aesthetics
Tang poetry
poetry translation
分类号
I106.2 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
融入专业英语的“大学英语”教学实践
被引量:
1
5
作者
舒静伟
机构
辽宁科技大学外国语学院
出处
《辽宁科技大学学报》
CAS
2013年第3期313-315,319,共4页
文摘
为提高学生英语语言实际应用能力,达到培养卓越工程人才的目的,基于教学改革实践,阐述了专业英语教学的理论基础、词汇构建、阅读特点以及翻译方法。在"大学英语"中融入专业英语教学,提高了学生的语言学习兴趣、学习动机和语言应用能力。教学实践结果表明,"大学英语"教学中不仅可以融入专业英语教学,而且有助于学生语言综合能力的培养。
关键词
卓越工程师计划
大学英语
专业英语
Keywords
Excellent Engineer Initiative
college English
professional English I
分类号
G642.0 [文化科学—高等教育学]
H319.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
女权主义与“女权主义翻译理论”——劳瑞·张伯伦的《性别与翻译的隐喻含义》及其他
6
作者
舒静伟
机构
辽宁师范大学外国语学院
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2008年第2期48-50,共3页
文摘
女权主义的代表人物劳瑞.张伯伦在《性别与翻译的隐喻含义》一文中,一反传统翻译的被动、消极的"忠实"原则,揭示了翻译研究中存在的性别歧视问题。本文旨在通过评介劳瑞.张伯伦的《性别与翻译的隐喻含义》来分析女权主义翻译理论,探讨其贡献以及尚待完善之处。
关键词
性别
女权主义
翻译的隐喻
Keywords
gender, feminism, metaphorics of translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
从“双性气质”视角分析王熙凤的“两性”魅力
被引量:
1
7
作者
薛轶
舒静伟
机构
辽宁科技大学
出处
《鞍山师范学院学报》
2013年第5期71-73,共3页
基金
辽宁省高等教育学会"十二五"高校教学改革专项重点课题(WYZDB11051)
文摘
《红楼梦》是中国古典四大名著之一,它批判封建礼教,打破男尊女卑的价值观,模糊了两性传统的社会性别角色,体现了人类的"双性气质"之美。本文以王熙凤为个案,分析其身上的"双性气质",体会曹雪芹卓越的人文情怀和文化理想,即:对男女两性平等和自由的追求。
关键词
双性气质
王熙凤
两性平等
Keywords
Androgyny
Wang Xifeng
Gender equality
分类号
G658.3 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
翻译教学中的翻译思维培养
8
作者
王一
舒静伟
机构
辽宁科技大学外国语学院
出处
《中国冶金教育》
2017年第5期43-45,共3页
基金
辽宁省高等教育学会"十二五"高校外语教学改革专项课题(WYYB13153)
辽宁科技大学创新创业教学改革项目(cxcy-2015-34)
文摘
以认知心理学和认知语言学中的概念整合理论为指导,探讨了翻译思维的特征及翻译思维能力的构建问题。教学实践表明,学生良好思维习惯的养成是成功实现原语到译语的转化,提高翻译能力的根本途径。
关键词
翻译思维
概念整合
思维习惯
翻译教学
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
浅析美学视角下的汉语成语翻译
9
作者
舒静伟
薛轶
机构
辽宁科技大学
出处
《作家》
北大核心
2013年第01X期173-174,共2页
文摘
本文探讨了翻译的美学理论,并依据此理论分析了汉语成语翻译过程中的美学要素,进而从意美、音美、形美三个方面论述了汉语成语翻译,旨在提高成语翻译的质量,使更多的读者领略到汉语成语的魅力。
关键词
美学
汉语成语
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
从跨文化视角对比分析王熙凤与斯嘉丽的“双性气质”
被引量:
1
10
作者
薛轶
舒静伟
机构
辽宁科技大学
出处
《作家》
北大核心
2014年第03X期94-95,共2页
文摘
《红楼梦》是中国古典四大名著之一,它以封建社会末世的动荡时期为背景,批判封建礼教,打破男尊女卑的价值观,模糊了两性传统的社会性别角色,体现了人类的"双性气质"之美。《飘》是西方文学的经典,它以19世纪60年代美国南北战争为背景,通过女主人公斯嘉丽的"双性气质"体现女性意识的觉醒。两部作品无论在文学地位、社会背景和人物气质方面都有可比之处。本文从跨文化视角,对比分析王熙凤和斯嘉丽身上的"双性气质",体会中外作家的人文情怀和文化理想,即:对男女两性平等和自由的追求。
关键词
双性气质
王熙凤
斯嘉丽
两性平等
分类号
I106.4 [文学—世界文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译美学视角下唐诗英译文的审美再现
舒静伟
《中国冶金教育》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
美学视角下的汉英公示语翻译
舒静伟
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》
2015
4
下载PDF
职称材料
3
美学理论视角下的广告语翻译
舒静伟
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》
2016
3
下载PDF
职称材料
4
美学视角下唐诗英译文的比较分析
舒静伟
《辽宁科技大学学报》
CAS
2010
2
下载PDF
职称材料
5
融入专业英语的“大学英语”教学实践
舒静伟
《辽宁科技大学学报》
CAS
2013
1
下载PDF
职称材料
6
女权主义与“女权主义翻译理论”——劳瑞·张伯伦的《性别与翻译的隐喻含义》及其他
舒静伟
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2008
0
下载PDF
职称材料
7
从“双性气质”视角分析王熙凤的“两性”魅力
薛轶
舒静伟
《鞍山师范学院学报》
2013
1
下载PDF
职称材料
8
翻译教学中的翻译思维培养
王一
舒静伟
《中国冶金教育》
2017
0
下载PDF
职称材料
9
浅析美学视角下的汉语成语翻译
舒静伟
薛轶
《作家》
北大核心
2013
0
原文传递
10
从跨文化视角对比分析王熙凤与斯嘉丽的“双性气质”
薛轶
舒静伟
《作家》
北大核心
2014
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部