期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
农业科技期刊青年编辑培养策略
1
作者
院金谒
严秀丽
+2 位作者
艾力曼·吐尔逊
艾尼瓦尔·买买提
林静
《传播与版权》
2019年第9期34-35,共2页
青年编辑的成长关乎期刊社的未来,如何才能将“门外汉”培养成合格的编辑呢?笔者结合自身成长经历,分析了农业科技期刊编辑应具备的基本素养,并提出农业科技期刊青年编辑的几种培养途径,以期为在成长之路上的青年编辑提供参考。
关键词
农业科技期刊
青年编辑
基本素养
培养策略
下载PDF
职称材料
数字化环境下农业科技期刊青年编辑培养策略
2
作者
院金谒
严秀丽
+2 位作者
林静
艾力曼·吐尔逊
艾尼瓦尔·买买提
《科技视界》
2019年第22期90-92,共3页
青年编辑的成长关乎期刊的未来,如何才能将一名“门外汉”培养成一位合格的编辑呢?笔者结合自身成长经历,分析了数字化环境下,农业科技期刊编辑应具备的基本素养,并提出农业科技期刊青年编辑的几种培养途径,以期为在成长之路上的青年编...
青年编辑的成长关乎期刊的未来,如何才能将一名“门外汉”培养成一位合格的编辑呢?笔者结合自身成长经历,分析了数字化环境下,农业科技期刊编辑应具备的基本素养,并提出农业科技期刊青年编辑的几种培养途径,以期为在成长之路上的青年编辑提供参考。
展开更多
关键词
数字化
农业科技期刊
青年编辑
培养
下载PDF
职称材料
科技作品中赘用“进行”一词的翻译技巧
3
作者
古丽尼沙·买买提明
塔世根·加帕尔
+1 位作者
艾力曼·吐尔逊
阿地力·哈斯木
《新疆新闻出版广电》
2017年第3期89-89,共1页
在社会科学文本的个案翻译过程中,如一些报道和讲话稿中,经常会出现一些赘用词语,如:亲眼目睹、生活安居乐业、公开曝光、胜利的捷报、更加至关重要的论点等。虽然这些赘余词语的使用不会影响原文的语意,但用在正式场合还是有伤大...
在社会科学文本的个案翻译过程中,如一些报道和讲话稿中,经常会出现一些赘用词语,如:亲眼目睹、生活安居乐业、公开曝光、胜利的捷报、更加至关重要的论点等。虽然这些赘余词语的使用不会影响原文的语意,但用在正式场合还是有伤大雅。自然科学文本的个案翻译过程中,也可经常遇到此类情况。
展开更多
关键词
翻译技巧
作品
科技
翻译过程
社会科学
自然科学
文本
词语
下载PDF
职称材料
题名
农业科技期刊青年编辑培养策略
1
作者
院金谒
严秀丽
艾力曼·吐尔逊
艾尼瓦尔·买买提
林静
机构
新疆农业科学院《农村科技》编辑部
出处
《传播与版权》
2019年第9期34-35,共2页
文摘
青年编辑的成长关乎期刊社的未来,如何才能将“门外汉”培养成合格的编辑呢?笔者结合自身成长经历,分析了农业科技期刊编辑应具备的基本素养,并提出农业科技期刊青年编辑的几种培养途径,以期为在成长之路上的青年编辑提供参考。
关键词
农业科技期刊
青年编辑
基本素养
培养策略
分类号
D206 [政治法律—中共党史]
下载PDF
职称材料
题名
数字化环境下农业科技期刊青年编辑培养策略
2
作者
院金谒
严秀丽
林静
艾力曼·吐尔逊
艾尼瓦尔·买买提
机构
新疆农业科学院《农村科技》编辑部
出处
《科技视界》
2019年第22期90-92,共3页
文摘
青年编辑的成长关乎期刊的未来,如何才能将一名“门外汉”培养成一位合格的编辑呢?笔者结合自身成长经历,分析了数字化环境下,农业科技期刊编辑应具备的基本素养,并提出农业科技期刊青年编辑的几种培养途径,以期为在成长之路上的青年编辑提供参考。
关键词
数字化
农业科技期刊
青年编辑
培养
Keywords
Digitization
Agricultural science and technology journals
Young editors
Training
分类号
G237.5 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
科技作品中赘用“进行”一词的翻译技巧
3
作者
古丽尼沙·买买提明
塔世根·加帕尔
艾力曼·吐尔逊
阿地力·哈斯木
机构
自治区新闻出版审读室等
出处
《新疆新闻出版广电》
2017年第3期89-89,共1页
文摘
在社会科学文本的个案翻译过程中,如一些报道和讲话稿中,经常会出现一些赘用词语,如:亲眼目睹、生活安居乐业、公开曝光、胜利的捷报、更加至关重要的论点等。虽然这些赘余词语的使用不会影响原文的语意,但用在正式场合还是有伤大雅。自然科学文本的个案翻译过程中,也可经常遇到此类情况。
关键词
翻译技巧
作品
科技
翻译过程
社会科学
自然科学
文本
词语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
农业科技期刊青年编辑培养策略
院金谒
严秀丽
艾力曼·吐尔逊
艾尼瓦尔·买买提
林静
《传播与版权》
2019
0
下载PDF
职称材料
2
数字化环境下农业科技期刊青年编辑培养策略
院金谒
严秀丽
林静
艾力曼·吐尔逊
艾尼瓦尔·买买提
《科技视界》
2019
0
下载PDF
职称材料
3
科技作品中赘用“进行”一词的翻译技巧
古丽尼沙·买买提明
塔世根·加帕尔
艾力曼·吐尔逊
阿地力·哈斯木
《新疆新闻出版广电》
2017
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部