期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译解决方法分类对翻译教学的价值
1
作者 安东尼.皮姆 艾斯特.托雷斯-西蒙 陈垄 《东方翻译》 2017年第2期39-45,共7页
在翻译教学和培训中,翻译解决方法分类至少自20世纪50年代起就已经存在。尽管这些分类受到诸多批评,但仍具有一定的教学价值。本文研究4个研究生毕业班中的欧洲及亚洲学生如何学习、使用及评估两种经典翻译解决方法分类——维奈和达贝... 在翻译教学和培训中,翻译解决方法分类至少自20世纪50年代起就已经存在。尽管这些分类受到诸多批评,但仍具有一定的教学价值。本文研究4个研究生毕业班中的欧洲及亚洲学生如何学习、使用及评估两种经典翻译解决方法分类——维奈和达贝尔内方法分类及陆殿扬方法分类。我们发现,欧洲学生更倾向于使用维奈和达贝尔内的方法分类,而亚洲学生更倾向于使用陆殿扬的方法分类。不过,学生对两种分类都提出了不足之处,并希望有更为严谨的定义。因为翻译解决方法有着明显的语言相对性,所以其分类的教学价值不在于考查学生描述现有翻译过程的能力,而在于让学生不仅可以批判性地反思自己对于翻译的理解,而且进一步思考把翻译过程加以理论化的困难。 展开更多
关键词 翻译教学 翻译培训 翻译方法分类 翻译理论 文化多样性
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部