期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
两副面孔——谈《山海经》两英译本中的山、水和兽 被引量:4
1
作者 芝田 《世界文学评论(高教版)》 2016年第1期138-141,共4页
笔者通过比较安妮·比勒尔与王宏的《山海经》两英译本,以译者序入手,探讨安妮·比勒尔与王宏翻译《山海经》中的山、水和兽名时采取不同翻译方法的原因及目的,力图寻求一种处理中国古代山名、水名和兽名英译的合理方法,以期更... 笔者通过比较安妮·比勒尔与王宏的《山海经》两英译本,以译者序入手,探讨安妮·比勒尔与王宏翻译《山海经》中的山、水和兽名时采取不同翻译方法的原因及目的,力图寻求一种处理中国古代山名、水名和兽名英译的合理方法,以期更好地传播《山海经》中"命名的艺术"。 展开更多
关键词 《山海经》 安妮·比勒尔 王宏
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部