-
题名汉维谚语中动物词的象征意义研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
苏比努尔·吐尔逊
-
机构
新疆师范大学中国语言文学院
-
出处
《开封文化艺术职业学院学报》
2021年第3期75-77,共3页
-
文摘
谚语是人类几千年来对成功经验、失败教训、科学知识、生活感受的总结、提炼和加工。。无论在什么语言的谚语中,一般都会出现被赋予象征意义的动物形象,汉语和维吾尔语也是如此。受人们生活生产方式、社会文化的影响,汉语和维吾尔语中的动物形象的象征意义既有相同之处,也有诸多不同。
-
关键词
汉维谚语
动物词象征意义
象征义对比
-
分类号
H215
[语言文字—少数民族语言]
-
-
题名文化翻译学视角下《骆驼祥子》中饮食词汇维译研究
- 2
-
-
作者
苏比努尔·吐尔逊
-
机构
新疆师范大学
-
出处
《西部学刊》
2021年第2期14-17,共4页
-
文摘
文化翻译学的研究对象既是语言文化,也是翻译,是文化语言中的翻译问题和翻译中的语言文化问题的统一。依据文化翻译学理论,以维译本《骆驼祥子》中的饮食词汇为对象,对其进行了分类,翻译则遵从了这样三项原则:(一)按照原材料命名(名词+名词);(二)按照制作方式命名(名词+动词+名词、动词+名词);(三)按照文化或典故命名。也有一些饮食词汇采取了归化翻译,以便向目的语读者提供一种自然流畅的译文。虽然缺失了原文的民族文化内涵却体现出一定的文化兼容性。通过探讨汉维饮食文化,以期为汉语饮食词汇的翻译提供更多的例证。
-
关键词
文化翻译学
饮食词汇
维吾尔语翻译
《骆驼祥子》
-
分类号
H215
[语言文字—少数民族语言]
H159
[语言文字—汉语]
-