期刊文献+
共找到23篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
朱译莎剧为什么是经典文献 被引量:1
1
作者 苏福忠 《四川外语学院学报(哲学社会科学版)》 2012年第4期7-10,共4页
翻译莎士比亚戏剧是一种挑战。阅读不同的莎士比亚戏剧翻译版本也是一种挑战。研究不同的莎士比亚戏剧翻译版本并尝试辨析其优劣更是一种挑战。文章通过比较梁实秋与朱生豪翻译的莎士比亚戏剧四个典型意义的例子,说明朱莎剧为什么是经... 翻译莎士比亚戏剧是一种挑战。阅读不同的莎士比亚戏剧翻译版本也是一种挑战。研究不同的莎士比亚戏剧翻译版本并尝试辨析其优劣更是一种挑战。文章通过比较梁实秋与朱生豪翻译的莎士比亚戏剧四个典型意义的例子,说明朱莎剧为什么是经典文献。 展开更多
关键词 莎士比亚 朱译 经典文献
下载PDF
不可提倡的翻译
2
作者 苏福忠 《中国莎士比亚研究通讯》 2012年第1期38-40,共3页
一 2012年10月底在嘉兴召开的“纪念朱生豪诞辰一百周年学术研讨会”上,欣喜地看到一些年轻的莎士比亚学者,对一些莎士比亚剧本的翻译进行细致的探讨,列举了具体的原文句子,对照翻译例子进行对照,指出高下,这是很健康的学术取向... 一 2012年10月底在嘉兴召开的“纪念朱生豪诞辰一百周年学术研讨会”上,欣喜地看到一些年轻的莎士比亚学者,对一些莎士比亚剧本的翻译进行细致的探讨,列举了具体的原文句子,对照翻译例子进行对照,指出高下,这是很健康的学术取向,远比玩弄新辞藻、借助什么新方法蒙人的法子,更可取,更值得提倡。很多论文中讲述的例子,因为角度新鲜,颇有说服力。希望这种方法成为一种常规,常态,给广大读者推荐好的翻译,批评和淘汰差的翻译,让中国的莎士比亚的诸多译本越来越优秀。 展开更多
关键词 翻译 莎士比亚剧本 诞辰一百周年 学术研讨会 学术取向 朱生豪 说服力 句子
下载PDF
感受莎士比亚——《莎士比亚语言精髓录》
3
作者 苏福忠 《中国莎士比亚研究通讯》 2011年第1期45-48,共4页
走进艾汶河畔斯特拉特福镇的莎士比亚博物馆,门厅的右边有一座优雅的展台,上面很巧妙地设置了一个很大的“地球”,在不停地缓缓转动。
关键词 莎士比亚 语言 感受 博物馆
下载PDF
莎士比亚剧本的翻译问题——谈把leek译作leek
4
作者 苏福忠 《中国莎士比亚研究通讯》 2015年第1期117-120,共4页
从本义与转义的角度探讨了《亨利五世》中leek一词的翻译,指出了梁实秋、方平各自译文的特点及其不足。
关键词 翻译 《亨利五世》 特色
下载PDF
人生境界几多高──记第四届“韬奋出版工作奖”获得者孙绳武 被引量:1
5
作者 苏福忠 《中国出版》 CSSCI 北大核心 1997年第6期48-50,共3页
人生境界几多高记第四届﹃韬奋出版工作奖﹄获得者孙绳武苏福忠当之无愧的“韬奋出版工作奖”获得者1995年对孙绳武老人来说,是一个难忘的年头。那年金秋10月,年届78岁的孙绳武只身去逛书市,被一顽劣青年撞倒在地,右腿股骨... 人生境界几多高记第四届﹃韬奋出版工作奖﹄获得者孙绳武苏福忠当之无愧的“韬奋出版工作奖”获得者1995年对孙绳武老人来说,是一个难忘的年头。那年金秋10月,年届78岁的孙绳武只身去逛书市,被一顽劣青年撞倒在地,右腿股骨头颈断裂,住进了积水潭医院。也就是... 展开更多
关键词 出版工作 人生境界 外国文学 获得者 聋哑学校 翻译作品 韬奋 人民文学出版社 文学研究会 现代派
下载PDF
浅析新课改下小学数学课堂教学活力的探究
6
作者 苏福忠 《新课程(教研版)》 2010年第8期108-108,共1页
《新课程标准》指出:学习是一种个性化行动。作为教师,应当在课堂教学环境中创设一个有利于张扬学生个性的“场所”,让学生的个性在宽松、自然、愉悦的氛围中得到释放,展现生命的活力。然而长期以来,我们的课堂忽视了学生情感、想... 《新课程标准》指出:学习是一种个性化行动。作为教师,应当在课堂教学环境中创设一个有利于张扬学生个性的“场所”,让学生的个性在宽松、自然、愉悦的氛围中得到释放,展现生命的活力。然而长期以来,我们的课堂忽视了学生情感、想象、领悟等多方面的发展,忽视了生命的存在,我们过多地强调知识的记忆、模仿,制约了儿童的嘴巴、双手、头脑,压抑了学生的主动性和创造性,终使教学变得机械、沉闷、缺乏童心和灵性,缺乏生命活力。那么面对新课改的挑战,如何让我们的数学课堂真正活起来呢? 展开更多
关键词 数学课堂 教学活力 课改 《新课程标准》 小学 学生个性 课堂教学环境 生命活力
下载PDF
托尔斯泰的文艺观
7
作者 苏福忠 《粤海风》 2017年第6期72-77,共6页
1在《谢·杰·谢苗诺夫〈农民的故事〉序》里,托尔斯泰写道:我早就为自己定下一个准则,从三方面去评判任何艺术作品。(一)在内容上,艺术家从新的方面揭示的东西对人们说来重要和需要到什么程度,
关键词 托尔斯泰 谢苗诺夫 艺术作品 文艺观 高尔基 屠格涅夫 中短篇小说 战争与和平 麻风病人 俄罗斯文学
原文传递
别有肺肠(外一篇)
8
作者 苏福忠 《粤海风》 2018年第2期95-101,共7页
在出版社呆了几十年,聂绀弩此公大概是我听说最多的老前辈之一,尽管从专业上讲我们不是同行。有时,听人说了他特立独行的话,觉得要是早生十年二十年,与他在一座楼里做一场同事,也许是莫大的趣事。自然,从别人的文章里了解他或者从他写... 在出版社呆了几十年,聂绀弩此公大概是我听说最多的老前辈之一,尽管从专业上讲我们不是同行。有时,听人说了他特立独行的话,觉得要是早生十年二十年,与他在一座楼里做一场同事,也许是莫大的趣事。自然,从别人的文章里了解他或者从他写的文章里洞悉他,就成了一种癖好。写聂绀弩的文章不少,窃以为章诒和的《斯人寂寞一一聂绀弩晚年片断》写得最耐人寻味,且很有故事。 展开更多
关键词 聂绀弩 特立独行 耐人寻味 出版社 文章 章诒和 寂寞 故事
原文传递
人可貌相
9
作者 苏福忠 《粤海风》 2017年第1期23-28,共6页
1 听说秦颖积攒了许多名人的照片,要配上文字结集出版,我便成了一个远方的推手,不失时机地催问。因此,他的书的出版过程,我知道得比较清楚,连《貌相集》这个书名,他都极早告知我了。书终于出版后,秦颖等样书心焦,就在网上购... 1 听说秦颖积攒了许多名人的照片,要配上文字结集出版,我便成了一个远方的推手,不失时机地催问。因此,他的书的出版过程,我知道得比较清楚,连《貌相集》这个书名,他都极早告知我了。书终于出版后,秦颖等样书心焦,就在网上购买了几本,先给我寄来一本,也算是聊解我的心焦了。 展开更多
关键词 出版过程 网上购买 书名
原文传递
说说朱生豪的翻译
10
作者 苏福忠 《高中生学习(作文素材与时评)》 2023年第9期58-60,共3页
朱生豪翻译的《莎士比亚戏剧集》在中国近代英译汉的历史上,堪称划时代的翻译文献。说是运气也好,巧合也罢,重大的文学事件往往令人难以捉摸却必然会发生。朱生豪在他血气方刚时选择了莎士比亚,是莎翁的运气,是中国读者的福气。
关键词 朱生豪 英译汉 翻译文献 难以捉摸 运气 莎士比亚
原文传递
星星并不遥远
11
作者 苏福忠 《都市》 2000年第1期100-101,共2页
关键词 散文 苏福忠 当代
原文传递
韦老太,你慢走 被引量:1
12
作者 苏福忠 《黄河》 2002年第3期163-166,共4页
我看见韦君宜时,人家都已在称她“韦老太”。她那时还不算“老”,也没有什么“太”相,为什么会享有这样的称谓,我至今也没有怎么弄明白。我跟着人家叫她韦老太,习惯使然。后来我愿意这么叫她,却是因为她的走相:不抬头,上身前倾。
关键词 外国文学 进修班 麦克风 出版社 编辑工作 现代文学 文字生涯 古典文学 翻译作品 文化单位
原文传递
我认识萧乾 被引量:2
13
作者 苏福忠 《黄河》 2000年第6期113-118,共6页
我认识萧乾大约在1975年的11月份。按我们的历史演变过程,把这个时间比喻为第二次黎明前的黑暗是极其贴切的,因为事隔十多个月,“四人帮”这伙奸臣就让人民抛进历史垃圾堆了,因为认识的时间大谬,认识的地点也就显得荒诞了。那是一个名... 我认识萧乾大约在1975年的11月份。按我们的历史演变过程,把这个时间比喻为第二次黎明前的黑暗是极其贴切的,因为事隔十多个月,“四人帮”这伙奸臣就让人民抛进历史垃圾堆了,因为认识的时间大谬,认识的地点也就显得荒诞了。那是一个名字叫版本图书馆的地方,直属当时的国家出版局。无论过去还是现在。 展开更多
关键词 《尤利西斯》 乔伊斯
原文传递
老黄今年八十岁 被引量:1
14
作者 苏福忠 《人物》 2000年第1期100-107,共8页
关键词 中国 黄爱 翻译 当代 人物介绍
原文传递
写在老黄去世一周年
15
作者 苏福忠 《新文学史料》 CSSCI 北大核心 2009年第3期95-101,共7页
老黄名叫黄爱,笔名黄雨石。《一个青年艺术家的画像》、《沉船》、《众生之路》、《黑暗深处》、《虹》、《老妇还乡》、《奥凯西戏剧集》等等,都是用这个笔名发表的。
关键词 《一个青年艺术家的画像》 去世 《黑暗深处》 《老妇还乡》 《沉船》 《虹》 笔名 戏剧
原文传递
借鉴与创新
16
作者 苏福忠 《外国文学》 1987年第6期93-94,共2页
碰巧,王佐良先生在外国文学出版社出的两个论文集,我都参加了编辑工作。记得看他的第一本论文集时,虽不时为文章中的精辟见解叫好,却明显感觉到作者写那些文章时受到某些清规戒律的束缚。
关键词 外国文学 作品 英国文学史 创作思想 出版社 西方现代派文学 作家 借鉴与创新 评论标准 二十世纪
原文传递
民族的客人
17
作者 苏福忠 《外国文学》 1982年第8期33-40,共8页
1 黄昏时分,大个子英国人见尔彻总会把两条长腿从灰里挪开,说:“喂,朋友们,怎么样啊?”而诺布尔或者我总会说:“来吧,朋友。”接着小个子英国人霍金斯总会把灯点上,摆出纸牌来。杰里迈亚·多诺万有时会凑过来看我们玩牌,瞅着总也玩... 1 黄昏时分,大个子英国人见尔彻总会把两条长腿从灰里挪开,说:“喂,朋友们,怎么样啊?”而诺布尔或者我总会说:“来吧,朋友。”接着小个子英国人霍金斯总会把灯点上,摆出纸牌来。杰里迈亚·多诺万有时会凑过来看我们玩牌,瞅着总也玩不转牌的霍金斯手里那把纸牌激动不已,冲他大叫大喊,好象他是我们其中的一员:“喂,你这可怜的家伙,你呀。 展开更多
关键词 霍金 朋友 布尔和 贝尔 英国人 老妇人 纸牌 家伙 问道 激动
原文传递
诗情中的划痕
18
作者 苏福忠 《娘子关》 2009年第S1期49-50,共2页
认识赵少琳,是因为自己不安分。我的工作是外文编辑,如果业余做点事情,翻译一些东西就算"不务正业"了,但是脑子被人物或者经历煽动起冲动,就忍不住想写点什么。写出来了,便想找个地方发一发。
关键词 当代诗歌 散文集 劈柴 翻译 表达 编辑 写作 不务正业 大小环境 语言
原文传递
我和我的父亲
19
作者 苏福忠 《黄河》 1996年第4期179-190,共12页
一我担你回家我小时候关于我和父亲之间发生过的事情记得许多,然而,似乎只有一件事情是在我成年后,获得了许多社会经历和许多书本知识之后才完全弄明白的。那是一个阳光明媚的春天,迎春的新绿刚刚露出小角儿,父亲担着箩筐领着我和大姐... 一我担你回家我小时候关于我和父亲之间发生过的事情记得许多,然而,似乎只有一件事情是在我成年后,获得了许多社会经历和许多书本知识之后才完全弄明白的。那是一个阳光明媚的春天,迎春的新绿刚刚露出小角儿,父亲担着箩筐领着我和大姐、二姐去地里干活儿。父亲正当身强力壮之年,一边用力千钧地用镢头捣散玉米茬子,一边底气很足地吩咐我们把没有捣散的茬子提起来送往指定的地点。两个姐姐均大我四、五岁,干过零星农活儿,都能够一只手提起一个茬子一趟一趟地穿梭往来。我第一次上地干活儿。 展开更多
关键词 父亲 饲养员 土地承包 农业集体化 庄稼人 饲养室 生产形式 母亲 村干部 困难时期
原文传递
喜爱冰淇淋的男孩
20
作者 奥利夫.西尼尔 苏福忠 《外国文学》 CSSCI 北大核心 1989年第4期54-59,共6页
他们排成队在小路上鱼贯而行,打头的是父亲,肩上扛着婴儿比阿特丽斯,接着是母亲。
关键词 母亲会 冰淇淋 公地 帽子 衣服 生活中 收获节 窗户 埃尔 会员
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部