海棠东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。The Crab-apple BlossomWhen the vernal breeze kisses the brightFlower bathed in frgrant mist and dim moonlight,The moon goes round the corridor to peep,...海棠东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。The Crab-apple BlossomWhen the vernal breeze kisses the brightFlower bathed in frgrant mist and dim moonlight,The moon goes round the corridor to peep,I light a candle to lightThe flower’s face,for,I’m afraid,she’ll fall asleep in the still night.展开更多
文摘海棠东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。The Crab-apple BlossomWhen the vernal breeze kisses the brightFlower bathed in frgrant mist and dim moonlight,The moon goes round the corridor to peep,I light a candle to lightThe flower’s face,for,I’m afraid,she’ll fall asleep in the still night.