期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语域理论在话语分析与翻译比较中的应用——以《红楼梦》中的一段对话为例 被引量:4
1
作者 陈银春 范哲巍 刘泽权 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2006年第4期116-122,共7页
本文利用系统功能语法中的语域理论,首先分析了《红楼梦》第二十回史湘云与林黛玉之间一段对话的三个语域变量(语场、语旨和语式)所包含的信息,然后利用概念功能、人际功能和语篇功能“对等”标准,比较和检验了《红楼梦》的五个英译本... 本文利用系统功能语法中的语域理论,首先分析了《红楼梦》第二十回史湘云与林黛玉之间一段对话的三个语域变量(语场、语旨和语式)所包含的信息,然后利用概念功能、人际功能和语篇功能“对等”标准,比较和检验了《红楼梦》的五个英译本在再现这段对话所包含的信息时的得失。通过对比我们发现这些译本在处理这段对话时都存在一定程度的信息流失,最成功的翻译也只能是尽量接近"对等,”而不能完全实现“对等”。本文运用语域理论进行译文比较与评价的尝试,说明了语域分析理论在翻译质量评估中的可行性,为翻译教学和翻译实践提供了具体、实用的参考与借鉴。 展开更多
关键词 语域 对话 翻译比较 对等
下载PDF
《诗经·周南·卷耳》中“我”的指称与主题新解 被引量:3
2
作者 郝翠屏 范哲巍 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2006年第3期18-21,共4页
本文把《卷耳》放在《周南》所有十一篇作品的总体特点上分析,从语言形式、诗篇结构、写作手法等角度说明诗中“我”指称为男子,在此基础上,对《卷耳》主题给予新的解读,得出和传统文学批评截然不同的审美经验。
关键词 诗经 指称
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部